The writing system of the Korean language is a syllabic alphabet of character parts (jamo) organized into character blocks (geulja) representing syllables. The character parts cannot be written from left to right on the computer, as in many Western languages. Every possible syllable in Korean would have to be rendered as syllable blocks by a font, or each character part would have to be encoded separately. Unicode has both options; the character parts ᄒ (h) and ᅡ (a), and the combined syllable 하 (ha), are encoded.
ISO/IEC 2022Extended Unix Code#EUC-KRKPS 9566GB 12052 and List of modern Hangul characters in ISO/IEC 2022–compliant national character set standards
In RFC 1557, a method known as ISO-2022-KR for seven-bit encoding of Korean characters in email was described. Where eight bits are allowed, EUC-KR encoding is preferred. These two encodings combine US-ASCII (ISO 646) with the Korean standard KS X 1001:1992 (previously named KS C 5601:1987). Another character set, KPS 9566 (similar to KS X 1001), is used in North Korea.
The international Unicode standard contains special characters for the Korean language in the hangul phonetic system. Unicode supports two methods. The method used by Microsoft Windows is to have each of the 11,172 syllable combinations as code and a preformed font character. The other method encodes letters (jamos) and lets the software combine them correctly. The Windows method requires more font memory but allows better shapes, since it is complicated to create stylistically correct combinations (preferable for documents).
Another possibility is stacking a sequence of medial(s) (jungseong) and a sequence of final(s) (jongseong) or a Middle Korean pitch mark (if needed) on top of the sequence of initial(s) (choseong) if the font has medial and final jamos with zero-width spacing inserted to the left of the cursor or caret, thus appearing in the right place below (or to the right of) the initial.
This page is automatically generated and may contain information that is not correct, complete, up-to-date, or relevant to your search query. The same applies to every other page on this website. Please make sure to verify the information with EPFL's official sources.
Many East Asian scripts can be written horizontally or vertically. Chinese, Vietnamese Hán Nôm, Korean, and Japanese scripts can be oriented along either axis, as they consist mainly of disconnected logographic or syllabic units, each occupying a square block of space, thus allowing for flexibility for which direction texts can be written, be it horizontally from left-to-right, horizontally from right-to-left, vertically from top-to-bottom, and even vertically from bottom-to-top.
The Vietnamese language is written with a Latin script with diacritics (accent tones) which requires several accommodations when typing on phone or computers. Software-based systems are a form of writing Vietnamese on phones or computers with software that can be installed on the device or from third-party software such as UniKey. Telex is the oldest input method devised to encode the Vietnamese language with its tones. Other input methods may also include VNI (Number key-based keyboard) and VIQR.
An input method (or input method editor, commonly abbreviated IME) is an operating system component or program that enables users to generate characters not natively available on their input devices by using sequences of characters (or mouse operations) that are available to them. Using an input method is usually necessary for languages that have more graphemes than there are keys on the keyboard. For instance, on the computer, this allows the user of Latin keyboards to input Chinese, Japanese, Korean and Indic characters.