Concept

Ioudaios

Ioudaios (Ἰουδαῖος; pl. Ἰουδαῖοι Ioudaioi) is an Ancient Greek ethnonym used in classical and biblical literature which commonly translates to "Jew" or "Judean". The choice of translation is the subject of frequent scholarly debate, given its central importance to passages in the Bible (both the Hebrew Bible and the New Testament) as well as works of other writers such as Josephus and Philo. Translating it as Jews is seen to imply connotations as to the religious beliefs of the people, whereas translating it as Judeans confines the identity within the geopolitical boundaries of Judea. A related translation debate refers to the terms ἰουδαΐζειν (verb), literally translated as "Judaizing" (compare Judaizers), and Ἰουδαϊσμός (noun), controversially translated as Judaism or Judeanism. Jew (word) The Hebrew term Yehudi () occurs 74 times in the Masoretic text of the Hebrew Bible. It occurs first in the Hebrew Bible in where Rezin king of Syria drove the 'Jews' out of Elath, and earliest among the prophets in Jeremiah 32:12 of 'Jews' that sat in the court of the prison." In the Septuagint the term is translated Ioudaios. The Ancient Greek term Ioudaismos (Ἰουδαϊσμός; from ἰουδαΐζειν, "to side with or imitate the [Judeans]"), often translated as "Judaism" or "Judeanism", first appears in 2 Maccabees in the 2nd century BC. In the context of the age and period it held the meaning of seeking or forming part of a cultural entity and resembles its antonym Hellenismos, meaning acceptance of Hellenic (Greek) cultural norms (the conflict between Ioudaismos and Hellenismos lay behind the Maccabean revolt and hence the invention of the term Ioudaismos). Shaye J. D. Cohen wrote: We are tempted, of course, to translate [Ioudaismos] as "Judaism," but this translation is too narrow, because in this first occurrence of the term, Ioudaismos has not yet be reduced to designation of a religion. It means rather "the aggregate of all those characteristics that makes Judaeans Judaean (or Jews Jewish).

About this result
This page is automatically generated and may contain information that is not correct, complete, up-to-date, or relevant to your search query. The same applies to every other page on this website. Please make sure to verify the information with EPFL's official sources.

Graph Chatbot

Chat with Graph Search

Ask any question about EPFL courses, lectures, exercises, research, news, etc. or try the example questions below.

DISCLAIMER: The Graph Chatbot is not programmed to provide explicit or categorical answers to your questions. Rather, it transforms your questions into API requests that are distributed across the various IT services officially administered by EPFL. Its purpose is solely to collect and recommend relevant references to content that you can explore to help you answer your questions.