Concept

Helvétisme

De manière générale, le terme d’helvétisme désigne un comportement, une idée, une tournure ou une expression typiques de la Suisse. Il peut avoir des acceptions diverses, suivant son emploi en linguistique, en littérature ou en politique. En linguistique allemande, le terme désigne des variations, essentiellement lexicales mais parfois aussi grammaticales, particulières à l'emploi de l'allemand en Suisse, et souvent introuvables en Allemagne et en Autriche. Les helvétismes ne doivent surtout pas être confondus avec les différents dialectes suisses-alémaniques. Si ceux-ci sont souvent à l'origine des helvétismes, le terme ne désigne absolument pas les formes dialectales, mais bien des usages pratiqués dans ce que l'on appelle l'allemand standard suisse (Schweizerhochdeutsch), parlé, enseigné et écrit en Suisse. En allemand, un exemple d'helvétisme est l'usage de nombreux mots français (Café-Crème, grillieren pour grillen, parkieren, touchieren, Coiffeur, Adieu, Voilà, Spital). Mais de nombreux autres helvétismes n'ont aucune origine francophone (Rüebli, Nüsslisalat, Murmeltier...). Dans le domaine orthographique, l'helvétisme le plus notable est l'absence totale d'emploi du ß (Eszett [ɛsˈt͜sɛt]), qui se retrouve toujours orthographié ss en Suisse. Cette graphie a été adoptée même dans la presse officielle et dans l'enseignement, alors qu'en Allemagne et en Autriche les règles orthographiques exigent l'emploi du ẞ après une voyelle longue. Déjà quasiment abandonné depuis le début du par la presse suisse, la Neue Zürcher Zeitung, dont le lectorat s'étend pourtant largement au-delà des frontières suisses, y renonce définitivement en 1974. Un helvétisme peut aussi désigner les variations particulières à l'usage du français en Suisse romande. On parle aussi de romandisme. Dans les romandismes, on retrouve des mots allemands (poutzer, schmolitz, ersatz, witz, stanz), des expressions traduites de l'allemand (tenir les pouces à quelqu'un), voire des constructions syntaxiques calquées sur celles de l'allemand (attendre « sur » quelqu’un).

À propos de ce résultat
Cette page est générée automatiquement et peut contenir des informations qui ne sont pas correctes, complètes, à jour ou pertinentes par rapport à votre recherche. Il en va de même pour toutes les autres pages de ce site. Veillez à vérifier les informations auprès des sources officielles de l'EPFL.

Graph Chatbot

Chattez avec Graph Search

Posez n’importe quelle question sur les cours, conférences, exercices, recherches, actualités, etc. de l’EPFL ou essayez les exemples de questions ci-dessous.

AVERTISSEMENT : Le chatbot Graph n'est pas programmé pour fournir des réponses explicites ou catégoriques à vos questions. Il transforme plutôt vos questions en demandes API qui sont distribuées aux différents services informatiques officiellement administrés par l'EPFL. Son but est uniquement de collecter et de recommander des références pertinentes à des contenus que vous pouvez explorer pour vous aider à répondre à vos questions.