Concept

Uyaquq

Summary
Uyaquq (also Uyaquk or Uyakoq; sometimes referred to in English as Helper Neck) (ca. 1860–1924) was a member of the Yup'ik people who became a Helper in the Moravian Church, noted for his linguistic abilities. He went from being an illiterate adult to inventing a series of writing systems for his native language and then producing translations of the Bible and other religious works in a period of five years. Uyaquq was born into a family of shamans in the lower Kuskokwim River valley of central Alaska in the mid-1860s. Even by the standards of the day, Uyaquk was a small man. He became a shaman in early adulthood, but converted to Christianity after his father converted. Although his father became a Russian Orthodox, Uyaquk became a leader and missionary in the Alaskan Moravian Church. His name means "Neck" in English and he was called that by some English speakers. As a missionary, Uyaquq is said to have converted whole villages of Yupik in the lower Kuskokwim River valley to Christianity. He is said to have had a gentle personality and have been a very erudite speaker. Uyaquq was fascinated by the idea that the English-speaking Moravians could quote a passage of scripture several times using exactly the same words each time. He discovered that they accomplished this by reading from a written text. Uyaquk became fascinated with the idea of writing and, according to his descendants, received the idea for the first version of the script he used to write his dialect, Yugtun, in a dream. Reverend John Hinz, a Moravian missionary in Alaska, and an accomplished linguist, was astonished upon hearing of Uyaquq's invention. Hinz took Uyaquq to the Bethel mission house so that he could continue his linguistic work. Uyaquq is said to have written constantly during the trip, writing as many stories from the Bible as he could in the new script without stopping to sleep. Hinz and the Kilbucks aided Uyaquq by telling him scriptures, but Uyaquq refused to learn to read or write English, as he thought that English literacy would make him lose his identity as a Yupik.
About this result
This page is automatically generated and may contain information that is not correct, complete, up-to-date, or relevant to your search query. The same applies to every other page on this website. Please make sure to verify the information with EPFL's official sources.