InflectionIn linguistic morphology, inflection (or inflexion) is a process of word formation in which a word is modified to express different such as tense, case, voice, aspect, person, number, gender, mood, animacy, and definiteness. The inflection of verbs is called conjugation, and one can refer to the inflection of nouns, adjectives, adverbs, pronouns, determiners, participles, prepositions and postpositions, numerals, articles, etc., as declension.
Neoclassical compoundNeoclassical compounds are compound words composed from combining forms (which act as affixes or stems) derived from classical languages (classical Latin or ancient Greek) roots. Neo-Latin comprises many such words and is a substantial component of the technical and scientific lexicon of English and other languages, via international scientific vocabulary (ISV). For example, Greek bio- combines with Latin -graphy to form biography ("life" + "writing/recording").
English languageEnglish is a West Germanic language in the Indo-European language family. It originated in early medieval England and, today, is the most spoken language in the world and the third most spoken native language, after Mandarin Chinese and Spanish. English is the most widely learned second language and is either the official language or one of the official languages in 59 sovereign states. There are more people who have learned English as a second language than there are native speakers.
Hybrid wordA hybrid word or hybridism is a word that etymologically derives from at least two languages. The most common form of hybrid word in English combines Latin and Greek parts. Since many prefixes and suffixes in English are of Latin or Greek etymology, it is straightforward to add a prefix or suffix from one language to an English word that comes from a different language, thus creating a hybrid word. Hybridisms were formerly often considered to be barbarisms. Antacid – from Greek ἀντι- () 'against' and Latin acidus 'acid'; this term dates back to 1732.
Internationalism (linguistics)In linguistics, an internationalism or international word is a loanword that occurs in several languages (that is, translingually) with the same or at least similar meaning and etymology. These words exist in "several different languages as a result of simultaneous or successive borrowings from the ultimate source". Pronunciation and orthography are similar so that the word is understandable between the different languages. It is debated how many languages are required for a word to be considered an internationalism.
List of Greek and Latin roots in EnglishThe English language uses many Greek and Latin roots, stems, and prefixes. These roots are listed alphabetically on three pages: Greek and Latin roots from A to G Greek and Latin roots from H to O Greek and Latin roots from P to Z. Some of those used in medicine and medical technology are listed in the List of medical roots, suffixes and prefixes.
InterlinguaInterlingua (ɪntərˈlɪŋɡwə; ISO 639 language codes ia, ina) is an international auxiliary language (IAL) developed between 1937 and 1951 by the American International Auxiliary Language Association (IALA). It ranks among the most widely used IALs and is the most widely used naturalistic IAL – in other words, those IALs whose vocabulary, grammar, and other characteristics are derived from natural languages, rather than being centrally planned.
International auxiliary languageAn international auxiliary language (sometimes acronymized as IAL or contracted as auxlang) is a language meant for communication between people from all different nations, who do not share a common first language. An auxiliary language is primarily a foreign language and often a constructed language. The concept is related to but separate from the idea of a lingua franca (or dominant language) that people must use to communicate.
LoanwordA loanword (also a loan word, loan-word, or borrowing) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient language, also called the target language). This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because they share an etymological origin; and calques, which involve translation. Loanwords from languages with different scripts are usually transliterated (between scripts), but they are not translated.