In logic, equivocation ("calling two different things by the same name") is an informal fallacy resulting from the use of a particular word/expression in multiple senses within an argument.
It is a type of ambiguity that stems from a phrase having two or more distinct meanings, not from the grammar or structure of the sentence.
Fallacy of four terms
Equivocation in a syllogism (a chain of reasoning) produces a fallacy of four terms (quaternio terminorum). Below is an example:
Since only man [human] is rational.
And no woman is a man [male].
Therefore, no woman is rational.
The first instance of "man" implies the entire human species, while the second implies just those who are male.
Motte-and-bailey fallacy
Equivocation can also be used to conflate two positions which share similarities, one modest and easy to defend and one much more controversial. The arguer advances the controversial position, but when challenged, they insist that they are only advancing the more modest position.
This page is automatically generated and may contain information that is not correct, complete, up-to-date, or relevant to your search query. The same applies to every other page on this website. Please make sure to verify the information with EPFL's official sources.
Ambiguity is the type of meaning in which a phrase, statement, or resolution is not explicitly defined, making several interpretations plausible. A common aspect of ambiguity is uncertainty. It is thus an attribute of any idea or statement whose intended meaning cannot be definitively resolved, according to a rule or process with a finite number of steps. (The prefix ambi- reflects the idea of "two," as in "two meanings.") The concept of ambiguity is generally contrasted with vagueness.
In this letter, we present a semantic mapping approach with multiple hypothesis tracking for data association. As semantic information has the potential to overcome ambiguity in measurements and place recognition, it forms an eminent modality for autonomou ...
This paper discusses Kamusi Pre:D, a system to improve translation by disambiguating word senses in a source document with reference to a large concept-based lexicon that is aligned by sense across numerous languages. Currently under active development, th ...