Linguistic purism or linguistic protectionism is the prescriptive practice of defining or recognizing one variety of a language as being purer or of intrinsically higher quality than other varieties. Linguistic purism was institutionalized through language academies (of which the 1572 Accademia della Crusca set a model example in Europe), and their decisions often have the force of law.
The perceived or actual decline identified by the purists may take the form of a change of vocabulary, syncretism of grammatical elements, or loanwords. The unwanted similarity is often with a neighboring language whose speakers are culturally or politically dominant. The ideal may invoke logic, clarity, or the grammar of classic languages. It is often presented as a conservative measure, as a protection of a language from the encroachment of other languages or of the conservation of the national Volksgeist, but is often innovative in defining a new standard. It is sometimes part of governmental language policy which is enforced in various ways.
The practice opposite of purism, when borrowed words displace native ones, also exists. For example, in English the native word 'bookstaff' (Buchstabe) was replaced by the Latin word letter.
Abstand and ausbau languages
In one common case, two closely related languages or language varieties are in direct competition, one weaker, the other stronger. Speakers of the stronger language may characterize the weaker language as a "dialect" of the strong language, with the implication that it has no independent existence. In response, defenders of the other language will go to great lengths to prove that their language is equally autonomous.
In this context, Yiddish and Dutch have in the past sometimes been considered dialects of German. In the case of Low German, spoken in eastern Netherlands and northern Germany, the debate is still current, as it could be considered a dialect of Dutch or German or a language of its own. An example of a related language that has only recently attained the status of an official national language is Luxembourgish.
This page is automatically generated and may contain information that is not correct, complete, up-to-date, or relevant to your search query. The same applies to every other page on this website. Please make sure to verify the information with EPFL's official sources.
Language secessionism (also known as linguistic secessionism or linguistic separatism) is an attitude supporting the separation of a language variety from the language to which it has hitherto been considered to belong, in order to make this variety be considered a distinct language. This phenomenon was first analyzed in Catalan sociolinguistics but it is attested in other parts of the world. The most critical factor that shapes the sociolinguistic reality of the Arab World is the phenomenon of diglossia.
In sociolinguistics, language planning (also known as language engineering) is a deliberate effort to influence the function, structure or acquisition of languages or language varieties within a speech community. Robert L. Cooper (1989) defines language planning as "the activity of preparing a normative orthography, grammar, and dictionary for the guidance of writers and speakers in a non-homogeneous speech community" (p. 8).
Language ideology (also known as linguistic ideology or language attitude) is, within anthropology (especially linguistic anthropology), sociolinguistics, and cross-cultural studies, any set of beliefs about languages as they are used in their social worlds. Language ideologies are conceptualizations about languages, speakers, and discursive practices. Like other kinds of ideologies, language ideologies are influenced by political and moral interests, and they are shaped in a cultural setting.
Covers the basics of Natural Language Processing, from traditional to modern approaches, highlighting the challenges and importance of studying both methods.
We address the problem of automatically predicting group performance on a task, using multimodal features derived from the group conversation. These include acoustic features extracted from the speech signal, and linguistic features derived from the conver ...
ASSOC COMPUTING MACHINERY2018
Speech-to-speech translation is a framework which recognises speech in an input language, translates it to a target language and synthesises speech in this target language. In such a system, variations in the speech signal which are inherent to natural hum ...
EPFL2017
,
What makes written text appealing? In this registered report, we study the linguistic characteristics of news headline success using a large-scale dataset of field experiments (A/B tests) conducted on the popular website comparing multiple headline variant ...