Dumfries and GallowayLe Dumfries and Galloway est une council area et une ancienne région d'Écosse, qui couvre la partie ouest des Southern Uplands, dans le sud de l'Écosse, avec pour siège la ville de Dumfries. C'est une région de collines et de prairies avec des exploitations agricoles rentables. Le Galloway Forest Park est pratiquement le seul endroit d'Écosse où la forêt a été réimplantée à grande échelle. La presqu'île des Rhinns of Galloway, au sud-ouest, est plus tournée vers la mer. Stranraer est le port d'où l'on embarque pour l'Irlande du Nord.
Ayrshire (comté)L'Ayrshire, Siorrachd Inbhir Àir en gaélique écossais, est un comté du sud-ouest de l'Écosse, situé sur les rives du Firth of Clyde. Ses principales villes sont Ayr, Kilmarnock et Irvine. L'aéroport international de Glasgow Prestwick, qui dessert Glasgow, est situé en Ayrshire. La région est intégrée au royaume d'Écosse au . En 1263, les Écossais parviennent à chasser les Norvégiens au cours de la bataille de Largs. Ayrshire est l'une des régions aux sols les plus fertiles d'Écosse.
WigtownWigtown (ˈwɪgtən,_-taʊn (both used locally); Baile na h-Ùige) is a town and former royal burgh in Wigtownshire, of which it is the county town, within the Dumfries and Galloway region in Scotland. It lies east of Stranraer and south of Newton Stewart. It is known as "Scotland's National Book Town" with a high concentration of second-hand book shops and an annual book festival. Wigtown is part of the Machars peninsula. W.F.H. Nicolaisen offered two explanations for the place-name Wigtown.
Robert BurnsRobert Burns, né le à Alloway (Ayrshire) et mort le à Dumfries (Dumfries and Galloway), est un poète, parolier et fermier écossais. Il est également appelé Rabbie, ou Robbie, Burns et surnommé « Scotland's favourite son » (le « fils préféré de l'Écosse »), « the Bard of Ayrshire » (« le barde de l'Ayrshire ») ou, tout simplement, « the Bard ») est un poète écossais, symbole de l'Écosse. Il est le plus connu des poètes qui ont écrit en scots, bien que la plus grande partie de son œuvre soit en anglais et en light scots (écossais allégé), un dialecte plus accessible à un public non écossais.
Référendum sur l'indépendance de l'ÉcosseLe référendum sur l'indépendance de l'Écosse s'est déroulé le jeudi , conformément à l'accord d'Édimbourg signé le par le Premier ministre britannique David Cameron et le Premier ministre écossais Alex Salmond. La question posée aux Écossais était , c'est-à-dire en français . À l'issue de la nuit de dépouillement, la victoire du « non » est annoncée le au matin : il obtient 55,3 % des suffrages exprimés contre 44,7 % pour le oui.
KilmarnockKilmarnock est un burgh du council area de l'East Ayrshire (dont elle est la capitale administrative) en Écosse, avec une population de habitants environ. Elle est située dans la région de lieutenance d'Ayrshire and Arran. De 1975 à 1996, elle était la capitale administrative du district de Kilmarnock and Loudoun, au sein de la région du Strathclyde. Kilmarnock se trouve entre Glasgow et Ayr. Elle est parfois appelée du nom raccourci « Killie » par ses habitants.
LangholmLangholm ˈlæŋəm, also known colloquially as the "Muckle Toon", is a burgh in Dumfries and Galloway, southern Scotland. Langholm lies between four hills in the valley of the River Esk in the Southern Uplands. Langholm sits north of the Anglo-Scottish border on the A7 road running between Edinburgh and Carlisle. Edinburgh is to the north, Newcastleton is around to the east and Carlisle to the south. Langholm is surrounded by four hills in the River Esk valley within Scotland's wider Southern Uplands.
Écossais (peuple)Les Écossais correspondent au peuple et à la nation qui occupent l'Écosse. Ils sont les descendants des anciens Pictes, Gaëls, avec des apports de Bretons insulaires, d'Angles, de Saxons et de Normands (Vikings norrois, danois et plus tard les Normands de France). Scotto-Américains Scotto-Australiens Scotto-Canadiens Étienne Duval, Les Écossais, pieds sur terre !, Ateliers Henry Dougier, coll. « Lignes de vie d'un peuple », 2015, 144 p. Iain Finlayson, The Scots, Oxford University Press, 1988, 272 p.
Bretons insulairesLes Bretons (Britanni) sont les habitants de l'île de Bretagne (Britannia) durant l'Antiquité. Les Bretons ont été partiellement romanisés à l'époque romaine. Les langues brittoniques parlées par les Bretons dans l'Antiquité et au Moyen Âge sont les ancêtres des langues brittoniques qui ont survécu jusqu'à l'époque moderne : le gallois, le breton et le cornique. Cependant, selon Tacite (Agricola), la langue insulaire courante (‘common brittonic’ en anglais) de l’antiquité, ressemblait fortement au Gaulois continental de l’époque.
Cambrien (langue)frameless|right|240px Le cambrien est une langue celtique du groupe brittonique, parlée dans l’île de Bretagne par une partie des Bretons insulaires. Elle s'est éteinte au ou , les invasions des peuples germaniques (Angles, Jutes et Saxons), scots (Gaels) et scandinaves, ainsi que l'incorporation du royaume de Strathclyde au royaume d’Écosse ayant bouleversé les anciens codes culturels des Bretons insulaires. Elle ne nous est connue que par trois mots insérés dans un texte latin : Leges inter Brettos et Scottos.