Illusionnismevignette|Jérôme Bosch (ou suiveur) : L'Escamoteur, 1475-1480, huile sur bois, Saint-Germain-en-Laye, musée municipal. vignette|Au , le magicien appelé « prestidigitateur » ou « illusionniste » se présentait souvent sur scène en costume avec un smoking noir et une chemise blanche agrémentée d'un nœud papillon assorti au veston, une longue cape en velours noire à l'extérieur et rouge à l'intérieur, un chapeau haut-de-forme noir, et une baguette magique à la main.
Burlesquevignette|ALI est la danseuse burlesque la plus célèbre d'Italie Le burlesque (de l'italien burlesco, venant de burla, « farce, plaisanterie ») est un registre littéraire en vogue au . Le burlesque est caractérisé par l'emploi de termes comiques, familiers voire vulgaires pour évoquer des choses nobles et sérieuses (l'héroï-comique étant le décalage inverse, qui consiste à traiter un sujet vulgaire en style noble). Le sens du mot a évolué au cours des époques et selon les arts concernés.
Victorian burlesqueVictorian burlesque, sometimes known as travesty or extravaganza, is a genre of theatrical entertainment that was popular in Victorian England and in the New York theatre of the mid-19th century. It is a form of parody in which a well-known opera or piece of classical theatre or ballet is adapted into a broad comic play, usually a musical play, usually risqué in style, mocking the theatrical and musical conventions and styles of the original work, and often quoting or pastiching text or music from the original work.
BouffonLe bouffon, fou du roi, ou fou, est un personnage comique, dont la profession était de faire rire les gens. Les plus connus sont les fous des rois et les fous des seigneurs. Citons Triboulet, fou du roi François . Il y a aussi des femmes « fous » ou « folles », par exemple Cathelot, folle de Catherine de Médicis. Les fous font rire. Ils divertissent, et utilisent l'insolence. Apparu au Moyen Âge, le registre de la bouffonnerie se poursuit à l'époque contemporaine.
Théâtre d'ombresthumb|Personnages d'un théâtre d'ombres chinoises. Le théâtre d'ombres consiste à projeter sur un écran, formé par un cadre en bois et des feuilles de papier ou un drap, des ombres produites par des silhouettes découpées et montées sur des baguettes, des silhouettes d'acteurs, des jeux de mains, que l'on interpose dans le faisceau lumineux qui éclaire l'écran. Il est possible de jouer avec ce faisceau lumineux, en ajoutant des couleurs ou en y variant l'intensité.
Mimevignette|Le mime français Baptiste Deburau en Pierrot vers 1830. Un mime est un acteur qui joue le plus souvent des rôles muets, sans masque. Le mime est un genre théâtral dont les expressions principales sont l'attitude, la mimique et le geste. Il consiste à représenter un récit évocateur interprété par l'imaginaire du spectateur qui le reçoit. Dans la pantomime, sa forme narrative, le spectateur est conduit à ressentir les pensées et la vie intérieure de l'acteur.
ShoreditchShoreditch est un quartier de l'Est de Londres (East End), compris dans le borough londonien de Hackney, en Angleterre. C'est une zone urbaine à l'intérieur de Inner London immédiatement au Nord de la City, située à au Nord-Est de Charing Cross. Le quartier est accessible avec la gare de Shoreditch High Street avec le London Overground. Autrefois quartier à prédominance ouvrière, Shoreditch est devenu depuis le milieu des années 1990 un quartier à la mode de Londres, particulièrement associé aux industries créatives.
Théâtre de rueLe théâtre de rue est une forme de spectacle et de représentation théâtrale exécutée dans un espace public, généralement extérieur. Les artistes jouent avec la rue, l'utilisent comme décor et incluent dans leur prestation les impulsions venant de l'extérieur, en particulier du public. Dans le cas contraire, ils ne font que transporter en plein-air leurs créations destinées à la scène. En mai 1968 le théâtre est sorti des lieux qui lui ont été réservés traditionnellement et s'est transformé en spectacle de rue.
English folk musicThe folk music of England is a tradition-based music which has existed since the later medieval period. It is often contrasted with courtly, classical and later commercial music. Folk music traditionally was preserved and passed on orally within communities, but print and subsequently audio recordings have since become the primary means of transmission. The term is used to refer both to English traditional music and music composed or delivered in a traditional style.
Cockneyvignette|L'église St Mary-le-Bow sur Cheapside. Le terme cockney désigne les Londoniens issus de la classe ouvrière et habitant l'est de la ville, ainsi que leur argot. Selon la tradition, ce mot qualifie, au sens strict, ceux qui pouvaient entendre sonner les cloches de Bow, c'est-à-dire les cloches de l'église St Mary-le-Bow. Celles-ci détruites par un bombardement en 1941 furent muettes pendant 20 années.