Concept

Prononciation du danois

Pour plus d'information sur la langue danoise, rapportez-vous à l'article principal. thumb|Prononciation de l'alphabet danois. Ci-dessous se trouve la prononciation du danois, transcrite en symboles de l'Alphabet phonétique international.

  1. c = devant e, i, y, æ ou ø, devant a, o, u et une autre consonne. La combinaison ch = dans les mots français, dans les mots anglais.
  2. d ne se prononce pas après l, n ou r et avant t et s.
  3. h = n'est pas prononcé avant v ou j.
  4. b = dans la prononciation quotidienne de quelques mots (e.g. løbe, købe).
  5. d = (approximante alvéolaire latéralisée, c'est-à-dire la spirante avec les 2 apertures latérales de l'approximante latérale [l]) dans la plupart des mots.
  6. g = I. après a , o /, å ou r ; II. ou muet après a , æ, e, ø et l ; III. muet après i, y, o , u. Les combinaisons eg et øg se prononcent et dans les plusieurs cas. Le double gg (écrit g finalement) se prononce /. Dans les mots français, la spirante voisée g = est rendue comme .
  7. La combinaison sj = . 8 r se vocalise après les voyelles (comme c'est le cas dans l'anglais d'Angleterre et, en partie, l'allemand). Dans les mots anglais, on a .
  8. ng, nk = , /. Dans les mots français, les voyelles nasalisées sont rendues comme voyelles régulières + (e.g. chance = ).
  9. La terminaison -et (du participe passé) se prononce , c'est-à-dire syllabique (dans la partie orientale du pays, on écoute pour cela /).
  10. a = avant t, d, n, l, s et finalement, avant k, g, nk, ng, p, b, m, f, r, j, v.
  11. La variation entre les variantes ouvertes et les variantes fermées n'est pas déterminée par le contexte phonétique. En partie, le choix est dû à une analogie avec les formes qui ont une voyelle longue (fedt, kørte : fed, køre).
  12. ø = () avant n, () d'ailleurs.
  13. e, æ = avant k, g, nk, ng, d'ailleurs (dans la langue contemporaine).
  14. u après r tend vers dans la langue contemporaine, où brug « usage » et bro « pont » sont homonymes ( = « je le menaçais » (jeg truede ham) ou « je le croyais » (jeg tro'ede ham)).
À propos de ce résultat
Cette page est générée automatiquement et peut contenir des informations qui ne sont pas correctes, complètes, à jour ou pertinentes par rapport à votre recherche. Il en va de même pour toutes les autres pages de ce site. Veillez à vérifier les informations auprès des sources officielles de l'EPFL.

Graph Chatbot

Chattez avec Graph Search

Posez n’importe quelle question sur les cours, conférences, exercices, recherches, actualités, etc. de l’EPFL ou essayez les exemples de questions ci-dessous.

AVERTISSEMENT : Le chatbot Graph n'est pas programmé pour fournir des réponses explicites ou catégoriques à vos questions. Il transforme plutôt vos questions en demandes API qui sont distribuées aux différents services informatiques officiellement administrés par l'EPFL. Son but est uniquement de collecter et de recommander des références pertinentes à des contenus que vous pouvez explorer pour vous aider à répondre à vos questions.