Concept

Ishq

Ishq (عشق, ‘išq) is an Arabic word meaning "love" or "passion", also widely used in other languages of the Muslim world and the Indian subcontinent. The word ishq does not appear in the Quran, which instead uses derivatives of the verbal root habba (حَبَّ), such as the noun hubb (حُبّ). The word is traditionally derived from the verbal root ʿašaq "to stick, to cleave to" and connected to the noun ʿašaqah, which denotes a kind of ivy. In its most common classical interpretation, ishq refers to the irresistible desire to obtain possession of the beloved (ma‘shuq), expressing a deficiency that the lover (‘āshiq) must remedy in order to reach perfection (kamāl). Like the perfections of the soul and the body, love thus admits of hierarchical degrees, but its underlying reality is the aspiration to the beauty (al-husn) which God manifested in the world when he created Adam in his own image. The Islamic conception of love acquired further dimensions from the Greek-influenced view that the notions of Beauty, Good, and Truth (al-haqq) "go back to one indissoluble Unity (wahda)". Among classical Muslim authors, the notion of love was developed along three conceptual lines, oftentimes conceived in an ascending hierarchical order: natural love, intellectual love and divine love. The growth of affection (mawadda) into passionate love (ishq) received its most probing and realistic analysis in The Ring of the Dove by the Andalusian scholar Ibn Hazm. The term ishq is used extensively in Sufi poetry and literature to describe a "selfless and burning love" for Allah. It is the core concept in the doctrine of Islamic mysticism as is key to the connection between man and God. Ishq itself is sometimes held to have been the basis of "creation". The term ishq is widely used in the sacred text of Sikhism. Traditional Persian lexicographers considered the Persian ešq and Arabic ʿišq (عشق) to derive from the Arabic verbal root ʿašaq (عَشَق) "to stick, to cleave to". They connected the origin of the root to ʿašaqa (عَشَقَه), a kind of ivy, because it twines around and cleaves to trees (Zamaxšari, Tâj al-'arus).

À propos de ce résultat
Cette page est générée automatiquement et peut contenir des informations qui ne sont pas correctes, complètes, à jour ou pertinentes par rapport à votre recherche. Il en va de même pour toutes les autres pages de ce site. Veillez à vérifier les informations auprès des sources officielles de l'EPFL.

Graph Chatbot

Chattez avec Graph Search

Posez n’importe quelle question sur les cours, conférences, exercices, recherches, actualités, etc. de l’EPFL ou essayez les exemples de questions ci-dessous.

AVERTISSEMENT : Le chatbot Graph n'est pas programmé pour fournir des réponses explicites ou catégoriques à vos questions. Il transforme plutôt vos questions en demandes API qui sont distribuées aux différents services informatiques officiellement administrés par l'EPFL. Son but est uniquement de collecter et de recommander des références pertinentes à des contenus que vous pouvez explorer pour vous aider à répondre à vos questions.