Concept

Kwak'wala

Infobox Langue |nom =Kwak’wala |nomnatif =Kwakʼwala, Kwak̓wala |parlée =au |pays =Canada |région =Colombie-Britannique |locuteurs =250 |typologie = |couleurfamille =skyblue |famille = |langueofficielle= |officielle = |académie = |iso1 = |iso2 = |iso3 =kwk |iso5 = |ietf =kwk |type = |étendue = |échantillon = |carte =Kwakʼwala map.svg |légende carte =Carte des 5 groupes de dialectes kwak’wala. Le kwak’wala (aussi appelé kwakiutl ou kwagiutl ou bakwam’kala) est une langue amérindienne de la famille des langues wakashanes, parlée par les autochtones kwakwaka'wakw qui vivent sur la côte centrale de la province de Colombie-Britannique au Canada. En 2009, il y avait environ 250 personnes qui parlaient cette langue, sur une population kwakwaka'wakw d'environ 5500 personnes. Traditionnellement, les peuples parlant le kwak’wala utilisent le nom de leur tribu pour désigner leur langue. La langue a été appelée kwakiutl (Kwakiutl en anglais) par Franz Boas. Ce terme est à l’origine l’ethnonyme d’une des vingts tribus parlant cette langue, les , mais Boas l’utilise pour l’ensemble des tribus et leur langue. Ce terme à plusieurs variantes, propres à différentes transcriptions : kwagiutl, kwagu’ł ou kwagul. À partir des années 1980, le terme kwak’wala (littéralement « parler comme les Kwagu’ł ») est utilisé pour la langue et le terme kwakwaka’wakw (littéralement « ceux qui parlent kwak’wala ») est utilisé pour le peuple. Cependant, ces termes peuvent désigner un sous groupe de tribus et un sous-groupe de dialectes, plus proches des Kwagu’ł et de leur dialecte. Dans les années 2000, le terme bak’wamk’ala (transcrit Bak̓wa̱mk̓ala avec l’orthographe U’mista ou bak̓wəmk̓ala avec les orthographes basées sur l’alphabet phonétique américaniste) est aussi parfois utilisé. Celui-ci signifie littéralement « parler comme les indigènes ». Il est particulièrement utilisé par les Gwa’sala-’Nak’waxda’xw. Le kwak’wala a une morphophonologie lexicale complexe, l’ajout de suffixe peut provoquer : l’alongement de la voyelle centrale en ; le doublement de la racine ; une mutation (adoucissement ou durcissement) de la consonne qui le précède ; la syncope de la première consonne du suffix.

À propos de ce résultat
Cette page est générée automatiquement et peut contenir des informations qui ne sont pas correctes, complètes, à jour ou pertinentes par rapport à votre recherche. Il en va de même pour toutes les autres pages de ce site. Veillez à vérifier les informations auprès des sources officielles de l'EPFL.

Graph Chatbot

Chattez avec Graph Search

Posez n’importe quelle question sur les cours, conférences, exercices, recherches, actualités, etc. de l’EPFL ou essayez les exemples de questions ci-dessous.

AVERTISSEMENT : Le chatbot Graph n'est pas programmé pour fournir des réponses explicites ou catégoriques à vos questions. Il transforme plutôt vos questions en demandes API qui sont distribuées aux différents services informatiques officiellement administrés par l'EPFL. Son but est uniquement de collecter et de recommander des références pertinentes à des contenus que vous pouvez explorer pour vous aider à répondre à vos questions.