En phonétique, la nasalisation est la production d'un son alors que le voile du palais est abaissé, de telle sorte que de l'air puisse s'échapper par le nez durant la production d'un son (pour un exemple sur les voyelles nasales du français, voir). Le phénomène peut être décrit comme si un son (ou plus précisément, une résonance nasale qui se superpose aux autres caractéristiques du son produit et qui ne possède pas de qualité consonantique particulière, caractéristiques pouvant être vocaliques ou consonantiques) était produit simultanément à l'articulation orale. Dans l'alphabet phonétique international, la nasalisation est indiquée par la présence d'un tilde au-dessus du symbole du son à nasaliser, ou par des symboles uniques pour certaines consonnes nasales (occlusives [m], [n], [ɲ], [ŋ], etc.) : [ã] est l'équivalent nasalisé de [a], et [ṽ] est celui de [v]. Il est aussi important de noter que phonétiquement, la nasalité des voyelles peut comporter plus d'un indice articulatoire ou acoustique (par exemple, en français, la position de la langue qui change légèrement entre [a] et [ã] en plus de l'abaissement du voile du palais). Certains sons nasaux sont les voyelles nasales que l'on trouve en français, en portugais, en breton, en polonais etc. Dans quelques cas, on peut rencontrer des voyelles avec plusieurs degrés de nasalité, tout dépendant du statut phonologique de ces voyelles dans la langue (voir voyelle nasale, phonologie). Par exemple, en anglais, le degré de nasalité sur les voyelles est variable, mais cette propriété phonétique vocalique ne sert pas à distinguer des items lexicaux (il n'y a pas d'opposition entre les voyelles nasales et orales en anglais, seulement de la nasalisation phonétique). En termes phonologiques, dans la plupart des cas, l'opposition entre voyelles nasales et orales est catégorique. Les consonnes nasales (par exemple [m], [n], [ɲ], [ŋ], etc.) ne sont pas dites nasalisées puisqu'il s'agit non d'une articulation surajoutée au son oral correspondant mais d'un mode d'articulation par blocage du flux d'air au niveau de la bouche, alors que son passage par le nez est libre.

À propos de ce résultat
Cette page est générée automatiquement et peut contenir des informations qui ne sont pas correctes, complètes, à jour ou pertinentes par rapport à votre recherche. Il en va de même pour toutes les autres pages de ce site. Veillez à vérifier les informations auprès des sources officielles de l'EPFL.
Publications associées (1)
Concepts associés (17)
Segment (linguistics)
In linguistics, a segment is "any discrete unit that can be identified, either physically or auditorily, in the stream of speech". The term is most used in phonetics and phonology to refer to the smallest elements in a language, and this usage can be synonymous with the term phone. In spoken languages, segments will typically be grouped into consonants and vowels, but the term can be applied to any minimal unit of a linear sequence meaningful to the given field of analysis, such as a mora or a syllable in prosodic phonology, a morpheme in morphology, or a chereme in sign language analysis.
Prénasalisation
La prénasalisation de consonne occlusive ou de consonne fricative est un phénomène phonétique qui modifie une consonne en la précédant d'une consonne nasale tout en créant une seule consonne phonologique. La prénasalisation est particulièrement fréquente dans les langues bantoues, les langues océaniennes, les langues oto-mangues et dans certaines familles de langues asiatiques comme les langues hmong. Remarque : est parfois retranscrit (avec une ligature tirant), (avec une ligature des deux symboles) ou .
Portugais brésilien
Le portugais du Brésil (portugais : português do Brasil ou parfois português americano) désigne l’ensemble des variétés de la langue portugaise parlées par les de Brésiliens qui vivent à l’intérieur et à l’extérieur du Brésil. Le portugais brésilien est la variété du portugais la plus parlée, lue et écrite du monde. Il y a de nombreuses différences entre le portugais du Portugal (aussi appelé : português europeu (portugais européen)) et le portugais du Brésil, surtout dans le vocabulaire, la prononciation et la syntaxe, en particulier dans le vernaculaire.
Afficher plus

Graph Chatbot

Chattez avec Graph Search

Posez n’importe quelle question sur les cours, conférences, exercices, recherches, actualités, etc. de l’EPFL ou essayez les exemples de questions ci-dessous.

AVERTISSEMENT : Le chatbot Graph n'est pas programmé pour fournir des réponses explicites ou catégoriques à vos questions. Il transforme plutôt vos questions en demandes API qui sont distribuées aux différents services informatiques officiellement administrés par l'EPFL. Son but est uniquement de collecter et de recommander des références pertinentes à des contenus que vous pouvez explorer pour vous aider à répondre à vos questions.