TranslationTranslation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community.
Program optimizationIn computer science, program optimization, code optimization, or software optimization, is the process of modifying a software system to make some aspect of it work more efficiently or use fewer resources. In general, a computer program may be optimized so that it executes more rapidly, or to make it capable of operating with less memory storage or other resources, or draw less power. Although the word "optimization" shares the same root as "optimal", it is rare for the process of optimization to produce a truly optimal system.
Mathematical optimizationMathematical optimization (alternatively spelled optimisation) or mathematical programming is the selection of a best element, with regard to some criterion, from some set of available alternatives. It is generally divided into two subfields: discrete optimization and continuous optimization. Optimization problems arise in all quantitative disciplines from computer science and engineering to operations research and economics, and the development of solution methods has been of interest in mathematics for centuries.
Translation studiesTranslation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation. These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy, semiotics, and terminology. The term "translation studies" was coined by the Amsterdam-based American scholar James S.
Literal translationLiteral translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation). It is to be distinguished from an interpretation (done, for example, by an interpreter). Literal translation leads to mistranslation of idioms, which was once a serious problem for machine translation.