The ghazal is a form of amatory poem or ode, originating in Arabic poetry. Ghazals often deal with topics of spiritual and romantic love and may be understood as a poetic expression of both the pain of loss or separation from the beloved and the beauty of love in spite of that pain.
The ghazal form is ancient, tracing its origins to 7th-century Arabic poetry. The ghazal spread into South Asia in the 12th century due to the influence of Sufi mystics and the courts of the new Islamic Sultanate, and is now most prominently a form of poetry of many languages of the Indian subcontinent and Turkey.
A ghazal commonly consists of five to fifteen couplets, which are independent, but are linked – abstractly, in their theme; and more strictly in their poetic form. The structural requirements of the ghazal are similar in stringency to those of the Petrarchan sonnet. In style and content, due to its highly allusive nature, the ghazal has proved capable of an extraordinary variety of expression around its central themes of love and separation.
Postmodern Ghazal refers to a literary movement that began in the 1990s in Iran, claiming to mix postmodern ideas and traditional Persian poetry arrangements.
The word ghazal originates from the Arabic word غزل (ġazal). The root syllables Gh-Z-L have three possible meanings in Arabic:
غَزَل (ḡazal) or غَزِلَ (ḡazila) - To sweet-talk, to flirt, to display amorous gestures.
غزال (ḡazaal) - A young, graceful doe (this is the root of the English word gazelle).
غَزَلَ (ḡazala) - to spin (thread or yarn).
The poetic form derives its name from the first and the second etymological roots. One particular translation posits a meaning of ghazal as the wail of a wounded deer, which potentially provides context to the theme of unrequited love common to many ghazals.
The Arabic word غزل ġazal is pronounced ˈɣazal, roughly like the English word guzzle, but with the ġ pronounced without a complete closure between the tongue and the soft palate. In English, the word is pronounced ˈɡʌzəl or ˈɡæzæl.
This page is automatically generated and may contain information that is not correct, complete, up-to-date, or relevant to your search query. The same applies to every other page on this website. Please make sure to verify the information with EPFL's official sources.
In Islamic cultures of the Middle East, North Africa, Sicily and South Asia, a Diwan (دیوان, divân, ديوان, dīwān) is a collection of poems by one author, usually excluding his or her long poems (mathnawī). The vast majority of Diwan poetry was lyric in nature: either ghazals or gazels (which make up the greatest part of the repertoire of the tradition), or kasîdes.
Persian literature comprises oral compositions and written texts in the Persian language and is one of the world's oldest literatures. It spans over two-and-a-half millennia. Its sources have been within Greater Iran including present-day Iran, Iraq, Afghanistan, the Caucasus, and Turkey, regions of Central Asia (such as Tajikistan), South Asia and the Balkans where the Persian language has historically been either the native or official language.
The qaṣīda (also spelled qaṣīdah; is originally an Arabic word قصيدة, plural qaṣā’id, قصائد; that was passed to some other languages such as قصیده or چكامه, chakameh, and kaside) is an ancient Arabic word and form of writing poetry, often translated as ode, passed to other cultures after the Arab Muslim expansion. The word qasidah is still used in its original birthplace, Arabia, and in all Arab countries. Well known qasā'id include the Seven Mu'allaqat and Qasida Burda ("Poem of the Mantle") by Imam al-Busiri and Ibn Arabi's classic collection "The Interpreter of Desires".