Concept

Shva

Shva or, in Biblical Hebrew, shĕwa (שְׁוָא) is a Hebrew niqqud vowel sign written as two vertical dots ( ) beneath a letter. It indicates either the phoneme /ə/ (shva na', mobile shva) or the complete absence of a vowel (/Ø/) (shva nach, resting shva). It is transliterated as , , , (apostrophe), or nothing. Note that use of for shva is questionable: transliterating Modern Hebrew shva nach with is misleading, since it is never actually pronounced [ə] – the vowel [ə] does not exist in Modern Hebrew. Moreover, the vowel [ə] is probably not characteristic of earlier pronunciations such as Tiberian vocalization. A shva sign in combination with the vowel diacritics patáẖ, segól and kamáts katán produces a : a diacritic for a (a 'reduced vowel' – lit. 'abducted'). In Modern Hebrew, shva is either pronounced /e/ or is mute (Ø), regardless of its traditional classification as shva nach (שְׁוָא נָח) or shva na (שְׁוָא נָע), see following table for examples. The Israeli standard for its transliteration is only for a pronounced shva na (i.e., one which is pronounced /e/), and no representation in transliteration if the shva is mute. In Modern Hebrew, a shva is pronounced /e/ under the following conditions: One exception to rule 2 seems to be מְלַאי /mlaj/ 'inventory' (although according to the New User-Friendly Hebrew-English Dictionary (Arie Comey, Naomi Tsur; Achiasaf, 2006), the word is instead pronounced /meˈlai/); the absence of a vowel after the (/m/) might be attributable to the high sonority of the subsequent liquid (/l/), however compare with מְלִית (/meˈlit/, not /*mlit/) 'filling' (in cuisine). Exceptions to rule 6 include פְּסַנְתְּרָן (/psantˈran/, not */psanteˈran/ – 'pianist'), אַנְגְּלִית (/aŋˈɡlit/, not */aŋɡeˈlit/ – 'English'), נַשְׁפְּרִיץ (/naʃˈprit͡s/, not */naʃpeˈrit͡s/ – 'we will sprinkle'), several inflections of quinqueliteral roots – e.g.: סִנְכְּרֵן (/sinˈkren/, not */sinkeˈren/ – 'he synchronized'); חִנְטְרֵשׁ (/χinˈtreʃ/, not */χinteˈreʃ/ – 'he did stupid things'); הִתְפְלַרְטֵט (/hitflarˈtet/, not */hitfelartet/ – 'he had a flirt') – as well as other, more recent loanwords, e.

About this result
This page is automatically generated and may contain information that is not correct, complete, up-to-date, or relevant to your search query. The same applies to every other page on this website. Please make sure to verify the information with EPFL's official sources.

Graph Chatbot

Chat with Graph Search

Ask any question about EPFL courses, lectures, exercises, research, news, etc. or try the example questions below.

DISCLAIMER: The Graph Chatbot is not programmed to provide explicit or categorical answers to your questions. Rather, it transforms your questions into API requests that are distributed across the various IT services officially administered by EPFL. Its purpose is solely to collect and recommend relevant references to content that you can explore to help you answer your questions.