Concept

Names of Poland

Summary
The ethnonyms for the Poles (people) and Poland (their country) include endonyms (the way Polish people refer to themselves and their country) and exonyms (the way other peoples refer to the Poles and their country). Endonyms and most exonyms for Poles and Poland derive from the name of the West Slavic tribe of Polans (Polanie), while in some languages the exonyms for Poland to derive from the name of another tribe – the Lendians (Lędzianie). The Polish words for a Pole are Polak (masculine) and Polka (feminine), Polki being the plural form for two or more women and Polacy being the plural form for the rest. The adjective "Polish" translates to Polish as polski (masculine), polska (feminine) and polskie (neuter). The common Polish name for Poland is Polska. The latter Polish word is an adjectival form which has developed into a substantive noun, most probably originating in the phrase polska ziemia, meaning "Polish land". Rzeczpospolita The full official name of the Polish state is Rzeczpospolita Polska which translates to "Republic of Poland". The word rzeczpospolita has been used in Poland since at least the 16th century. Originally it was a generic term used to denote any state with a republican or similar form of government. Today, however, the word is used almost solely in reference to the Polish State. Any other republic is referred to as republika in modern Polish. Polans (western) It is often assumed that all of the above names derive from the name of the Polans (Polanie), a West Slavic tribe which inhabited the territories of present-day Poland in the 9th–10th centuries. The origin of the name Polanie is theorized to be descendend ultimately from Proto-Slavic and Proto-Indo-European. It may derive from the word pole, Polish for "field". Many ancient tribes in Europe derived their names from the nature of the land they inhabited. Gervase of Tilbury wrote in his Otia imperialia ("Recreation for an Emperor", 1211): Inter Alpes Huniae et Oceanum est Polonia, sic dicta in eorum idiomate quasi Campania.
About this result
This page is automatically generated and may contain information that is not correct, complete, up-to-date, or relevant to your search query. The same applies to every other page on this website. Please make sure to verify the information with EPFL's official sources.