Concept

Maginoo

Résumé
The Tagalog maginoo, the Kapampangan ginu, and the Visayan tumao were the nobility social class among various cultures of the pre-colonial Philippines. Among the Visayans, the tumao were further distinguished from the immediate royal families, the kadatuan. Barangay state and History of the Philippines (900-1565) The Tagalogs had a three-class social structure consisting of the maginoo (royalty), the maharlika (lit. freemen; warrior nobility), and the alipin (serfs and slaves). Only those who could claim royal descent were included in the maginoo class. Their prominence depended on the fame of their ancestors (bansag) or their wealth and bravery in battle (lingas). Generally, the closer a maginoo lineage was to the royal founder (puno) of a lineage (lalad), the higher their status. Members of the maginoo class were referred to as Ginoo. Proper names of the maginoo nobles were preceded by Gat (short for "pamagat" or "pamegat", originally meaning "lord" or "master", though it means "title" in modern Tagalog) for men and Dayang (lady) for women, denoting Lord and Lady respectively. The title Panginoon was reserved for particularly powerful maginoo who ruled over a large number of dependents and slaves, owned extensive property, and whose lineage was impeccable. Lower-status maginoo who gained prominence by newly acquired wealth were scornfully known as maygintawo (literally "person with a lot of gold"; nouveau riche). In Vocabulario de la lengua Tagala (1613), the Spanish Franciscan missionary Pedro de San Buenaventura compared the maygintawo to "dark knights" who gain their status by gold and not by lineage. The Tagalog datu were maginoo who ruled over a community (a dulohan or barangay, literally "corner" and "balangay boat" respectively) or had a large enough following. These datu either ruled over a single community (a pook) or were part of a larger settlement (a bayan, "city-state"). They constituted a council (lipon, lupon, or pulong) and answered to a sovereign ruler, referred to as the lakan (or the Sanskrit title raja, "king").
À propos de ce résultat
Cette page est générée automatiquement et peut contenir des informations qui ne sont pas correctes, complètes, à jour ou pertinentes par rapport à votre recherche. Il en va de même pour toutes les autres pages de ce site. Veillez à vérifier les informations auprès des sources officielles de l'EPFL.