HangeulLe hangeul (prononcé en coréen : ), aussi orthographié hangûl ou hangul en français, appelé josŏn'gŭl en Corée du Nord, est l’alphabet officiel du coréen, à la fois en Corée du Nord et en Corée du Sud. Le hangeul est fréquemment cité pour son histoire particulière : créé au par le roi Sejong le Grand, il est interdit à sa mort, mais perpétué entretemps par les romans féminins avant d'être réintroduit à la fin du sous l'occupation japonaise.
HanjaLes hanja (, ) sont des caractères chinois (en chinois hànzì) utilisés pour écrire la langue coréenne. Ils ont été remplacés par le hangeul – l'alphabet coréen –, mais sont encore parfois utilisés en complément historique et culturel de ce dernier, ou pour éviter une ambigüité entre deux mots homophones et homographes en hangeul. On appelle hanmun () les textes composés en hanja qui suivent la grammaire chinoise classique.
Kugyŏlvignette|Tableau de kugyŏl. Le kugyŏl, ou gugyeol ( ; en moyen coréen : 입겿, ipkyŏt / ipgyeot) est un système pour rendre lisible en coréen des textes écrits en chinois classique. Il a principalement été utilisé durant la dynastie Joseon, quand la lecture des classiques chinois était d'une importance sociale primordiale. Ainsi, en kugyŏl, le texte originel en chinois classique n'est pas modifié, et des marqueurs additionnels sont simplement insérés entre les expressions.
Période JoseonLa période Joseon ou période Chosŏn ( ) est la période de l'histoire de la Corée au cours de laquelle le pays fut gouverné par la dynastie Joseon, parfois appelée dynastie Yi, une dynastie de rois coréens qui occupa le trône de 1392 à 1910 (mais la période Joseon se termine en 1897). La dynastie Joseon fut fondée en 1392 par le général coréen Yi Seonggye, qui renversa le royaume de Goryeo et mit fin du même coup à la période de domination mongole qui durait depuis 1259.
Korean mixed scriptKorean mixed script () is a form of writing the Korean language that uses a mixture of the Korean alphabet or Hangul () and Hanja (, ), the Korean name for Chinese characters. The distribution on how to write words usually follows that all native Korean words, including suffixes, particles, and honorific markers are generally written in hangul and never in hanja. Sino-Korean vocabulary or hanja-eo (), either words borrowed from Chinese or created from Sino-Korean roots, were generally always written in hanja, although very rare or complex characters were often substituted with hangul.
Chinois classiqueLe chinois classique () est une forme traditionnelle de la langue chinoise écrite fondée sur la grammaire et le vocabulaire d'états anciens de la langue chinoise, ce qui en fait une langue écrite différente de toute langue chinoise écrite contemporaine. Le terme désigne parfois le chinois littéraire (), généralement considéré comme la langue qui a succédé au chinois classique. Cependant, la distinction entre d'une part le chinois classique et le chinois littéraire est floue.
CoréenLe coréen est une langue parlée en Corée, dans les districts frontaliers de la République populaire de Chine (Yanbian) et dans les communautés émigrées (notamment au Japon, en Chine (Pékin, Shandong), en Russie, en Australie, aux États-Unis, en France, etc.), et est la langue officielle de la Corée du Nord et de la Corée du Sud. Si le coréen était anciennement considéré comme un isolat, les études les plus récentes considèrent qu'il fait partie des langues coréaniques, dont il est le seul survivant.