Quatre êtres noblesQuatre êtres nobles (sanskrit : caturāryapudgala, en pâli IAST catur-ariya-puggala, en chinois : , les quatre fruits des śrāvakas) est une expression bouddhique du courant theravāda qui désigne les quatre catégories de pratiquants qui sont entrés de façon irréversible sur le chemin de la libération complète à la libération complète des dix entraves qui maintiennent les êtres dans la souffrance et le samsâra. L'adjectif « noble » renvoie ici à une noblesse spirituelle.
BuddhadasaVénérable Ajahn Buddhadasa Bhikkhu (thaï: พุทธทาสภิกขุ ; API : [phútthəthâːt phíkkhùʔ] ; lit. esclave du Bouddha), né le et mort le , est un bonze thaïlandais. De la tradition du theravada, Buddhadasa Bhikkhu est le fondateur du temple bouddhiste wat (สวนโมกข์ . lit. le Jardin de la Libération) dans le sud de la Thaïlande à Surat Thani. Ajahn Buddhadasa est né Nguam Phanit (เงื่อม พานิช) en 1906 à Ban Phum Riang, district de Chaiya, en Thaïlande du Sud. Son père, Sieng Phānit, était un commerçant d'ascendance chinoise et sa mère, Klaun, était thaï du Sud.
Four Right ExertionsThe Four Right Exertions (also known as, Four Proper Exertions, Four Right Efforts, Four Great Efforts, Four Right Endeavors or Four Right Strivings) (Pali: ; Skt.: or ) are an integral part of the Buddhist path to Enlightenment (understanding). Built on the insightful recognition of the arising and non-arising of various mental qualities over time and of our ability to mindfully intervene in these ephemeral qualities, the Four Right Exertions encourage the relinquishment of harmful mental qualities and the nurturing of beneficial mental qualities.
TaṇhāTaṇhā (pāli ; sanskrit : tṛṣṇā ; chinois : tān 贪 ; japonais : ton 貪 ; tibétain : sred pa) signifie : soif, avidité, désir, convoitise, envie irrésistible, attachement, fixation. C'est, selon la deuxième noble vérité, l'origine de dukkha. Il s'agit de la fièvre de la convoitise insatiable, par opposition à la paix de l’esprit (upekkhā). La soif est précisément le désir de posséder encore et encore. Taṇhā recouvre les désirs brûlants (concupiscence, convoitise), « mais également le prurit spéculatif de l’insatiable mental qui fomente les apories métaphysiques ».
SampajaññaSampajañña (Pāli; Skt.: saṃprajanya, Tib: shes bzhin') is a term of central importance for meditative practice in all Buddhist traditions. It refers to "The mental process by which one continuously monitors one's own body and mind. In the practice of śamatha, its principal function is to note the occurrence of laxity and excitation." It is very often found in the pair 'mindfulness and introspection' or 'mindfulness and clear comprehension) (Pali: Sati sampajañña, Skt.: smṛti saṃprajanya).
SotāpannaIn Buddhism, a sotāpanna (Pali), srotaāpanna (Sanskrit; , , Burmese: သောတာပန်, Tibetan: རྒྱུན་ཞུགས་, Wylie: rgyun zhugs), "stream-enterer", "stream-winner", or "stream-entrant" is a person who has seen the Dharma and thereby has dropped the first three fetters (Pāli: samyojana, Sanskrit: saṃyojana) that bind a being to a possible rebirth in one of the three lower realms (animals, hungry ghosts, and beings suffering in and from hellish states), namely self-view (sakkāya-ditthi), clinging to rites and rituals
NyanatilokaNyanatiloka, Ñāṇatiloka, Bhikkhu Nyāṇatiloka ou Nyānatiloka Mahāthera (1878, Allemagne - 1957, Sri Lanka), né sous le nom de Anton Walther Florus Gueth, fut un moine (bhikkhu), écrivain et traducteur bouddhiste de la tradition theravāda. Il est considéré comme un pionnier du bouddhisme en Europe. Il écrivait en allemand, en anglais et traduisait le pali. Ses traductions en allemand de plusieurs œuvres du Canon pali font autorité. Fondateur et du monastère à Dodanduwa (Sri Lanka), il eut de nombreux disciples européens.