BerakhaDans le judaïsme, une berakha ou brakha (héb.: ברכה; pluriel ברכות, berakhot) est une bénédiction, habituellement récitée à un moment spécifique, avant de réaliser une prescription, qu'elle soit d'origine biblique ou rabbinique, de consommer un mets, lors de retrouvailles avec un ami, etc. La fonction des berakhot est de rappeler à l'homme la présence continue de Dieu à ses côtés, de mesurer l'importance de Sa providence, et de L'en remercier. Les berakhot commencent par la formule « Baroukh ata Adonaï Elohenou, Melekh haolam, .
Passage de la mer RougeLe passage de la mer Rouge (Hébreu: קריעת ים סוף Qǝriʿat Yam Sûp̄) est un récit biblique (Exode 14:15-31) selon lequel la mer qui bloque le passage des Israélites fuyant l’armée égyptienne, s’ouvre miraculeusement pour les laisser passer et se referme sur leurs poursuivants. Manifestation concrète de la rédemption divine, ce récit est l’un des événements fondateurs du judaïsme, fondant sa foi en un Dieu personnel qui a fait irruption dans l’histoire. L’histoire est bien plus tard reprise par le Coran (chap.
Musée d'Art et d'Histoire du judaïsmeLe musée d'Art et d'Histoire du judaïsme (mahJ) est installé dans l'ancien hôtel particulier de Saint-Aignan dans le quartier du Marais ( de Paris). Le musée retrace l'histoire de la culture des Juifs depuis le Moyen Âge jusqu'au . Sa collection d'objets religieux, de manuscrits et d’œuvres d'art promeut les contributions des Juifs à la France et au monde, particulièrement dans le domaine de l'art. Le musée présente une collection d’objets de culte et un fonds historique et ethnographique.
KneidlehLes kneidleh ou kneidlach (yiddish: קניידלעך kneydlekh pluriel, singulier קניידל kneydl; avec de nombreuses autres translittérations), aussi appelés en anglais matzo balls (matzo, matza ou les boules de matzo) sont des boulettes de semoule de pain azyme mélangée à des œufs battus, de l'eau et de la graisse, telle que l'huile, la margarine, ou de la graisse de poulet. C'est un élément classique de cuisine ashkénaze. Elles sont traditionnellement servies dans le bouillon de poule et sont un aliment de base lors de la fête juive des Pâques (Pessa'h).
Jeûne des premiers-nésLe Jeûne des premiers-nés (en hébreu : he ou he), qui est observé la veille de la Pâque juive (Pessa’h), commémore la dixième plaie d’Égypte. De nos jours, la plupart des premiers-nés des familles juives ne jeûnent pas, car ils participent à la conclusion d’un traité du Talmud, laquelle doit s’accompagner d’une seoudat mitzva (festin de prescription) qui a priorité sur le jeûne. Ils donnent aussi la tsedaka (« charité », plus exactement un don d’argent en reconnaissance du fait que l’on doit participer par ses contributions à la justice du monde).
Jewish greetingsThere are several Jewish and Hebrew greetings, farewells, and phrases that are used in Judaism, and in Jewish and Hebrew-speaking communities around the world. Even outside Israel, Hebrew is an important part of Jewish life. Many Jews, even if they do not speak Hebrew fluently, will know several of these greetings (most are Hebrew, and among Ashkenazim, some are Yiddish). For the Sabbath, there are several ways to greet people in a variety of languages, including Hebrew, Yiddish, and Ladino.
Lunar New YearLunar New Year is the first new moon of a lunar calendar or lunisolar calendar year, whose months are moon cycles. The event is celebrated by numerous cultures in various ways at diverse dates. The more well-known celebrations include New Year's Day (or week) in the Chinese calendar and Tibetan calendar of East Asia; the Buddhist and Hindu calendars of Southeast and South Asia; the Islamic calendar and the Jewish calendar that originated in the Middle East; and the Nisga'a calendar from Canada.
MouharramLe mois de mouharram (arabe :ar) est le premier mois du calendrier musulman un des plus importants, notamment pour les chiites. C'est l'un des quatre mois sacrés de l'islam avec rajab, dhou al qi`da et dhou al-hijja le plus sacré (Al Haram). Le mois de mouharram marquait à l'origine le début d'une période de quatre mois durant lesquels une trêve sacrée devait être observée tandis que toute hostilité devait cesser le septième mois du calendrier, le rajab.
KitniyotKitniyot (קִטְנִיּוֹת, qitniyyot) is a Hebrew word meaning legumes. During the Passover holiday, however, the word kitniyot (or kitniyos in some dialects) takes on a broader meaning to include grains and seeds such as rice, corn, sunflower seeds, and sesame seeds, in addition to legumes such as beans, peas, and lentils. The Torah prohibits Jews from eating chametz during Passover. Chametz is defined as leaven made from the "five species of grain" (wheat, barley, and three similar grains).
TechouvaLa techouva (hébreu תשובה, « retour » ou « réponse ») est le processus de repentance dans le judaïsme, tant dans la Bible hébraïque que dans la littérature rabbinique. Conformément à la pratique juive, une faute, une erreur, un acte interdit, peuvent être pardonnés sous réserve d'engager une démarche de techouva. Puisqu'aucun homme n’est parfait selon la Torah, chacun se doit de porter en continu un regard critique sur son propre comportement afin de s’inscrire dans un processus de techouva.