Concept

Malik (titre)

Malik, Mallik, Melik, Malka, Malek, Maleek, Malick, Mallick, or Melekh (𐤌𐤋𐤊; ملك; מֶלֶךְ) is the Semitic term translating to "king", recorded in East Semitic and Arabic, and as mlk in Northwest Semitic during the Late Bronze Age (e.g. Aramaic, Canaanite, Hebrew). Although the early forms of the name were to be found among the pre-Arab and pre-Islamic Semitic speakers of the Levant, Canaan, and Mesopotamia, it has since been adopted in various other, mainly but not exclusively Islamized or Arabized non-Semitic Asian languages for their ruling princes and to render kings elsewhere. It is also sometimes used in derived meanings. The female version of Malik is Malikah (ملكة; or its various spellings such as Malekeh or Melike), meaning "queen". The name Malik was originally found among various pre-Arab and non-Muslim Semitic speakers such as the indigenous ethnic Assyrians of Iraq, Amorites, Jews, Arameans, Mandeans, Syriacs, and pre-Islamic Arabs. It has since been spread among various predominantly Muslim and non-Semitic peoples in Central Asia, the Middle East, and South Asia. Malik is also an angel in the Quran, who never smiled since the day the hellfire was created. Malik is also a common name for boys in Greenlandic, meaning "ocean wave". The earliest form of the name Maloka was used to denote a prince or chieftain in the East Semitic Akkadian language of the Mesopotamian states of Akkad, Assyria, Babylonia and Chaldea. The Northwest Semitic mlk was the title of the rulers of the primarily Amorite, Sutean, Canaanite, Phoenician and Aramean city-states of the Levant and Canaan from the Late Bronze Age. Eventual derivatives include the Aramaic, Neo-Assyrian, Mandic and Arabic forms: Malik, Malek, Mallick, Malkha, Malka, Malkai and the Hebrew form Melek. Moloch has traditionally been interpreted as the epithet of a god, known as "the king" like Baal was an epithet "the master" and Adon an epithet "the lord", but in the case of Moloch purposely mispronounced as Moleḵ instead of Meleḵ using the vowels of Hebrew bosheth "shame".

À propos de ce résultat
Cette page est générée automatiquement et peut contenir des informations qui ne sont pas correctes, complètes, à jour ou pertinentes par rapport à votre recherche. Il en va de même pour toutes les autres pages de ce site. Veillez à vérifier les informations auprès des sources officielles de l'EPFL.

Graph Chatbot

Chattez avec Graph Search

Posez n’importe quelle question sur les cours, conférences, exercices, recherches, actualités, etc. de l’EPFL ou essayez les exemples de questions ci-dessous.

AVERTISSEMENT : Le chatbot Graph n'est pas programmé pour fournir des réponses explicites ou catégoriques à vos questions. Il transforme plutôt vos questions en demandes API qui sont distribuées aux différents services informatiques officiellement administrés par l'EPFL. Son but est uniquement de collecter et de recommander des références pertinentes à des contenus que vous pouvez explorer pour vous aider à répondre à vos questions.