En linguistique, un idiomatisme est ce qui relève des singularités propres à une langue en particulier. L'adjectif correspondant est « idiomatique ». La structure d’une langue (grammaire et syntaxe) est en effet souvent fondamentalement arbitraire et propre à elle-même ou à une famille de langues spécifiques. En anglais par exemple, bien qu’il soit « idiomatique » (accepté en tant que structurellement correct) de dire (« Les chats sont associés à l'agilité »), d’autres formes auraient pu se développer, telles que ou bien . Les constructions non idiomatiques, bien qu’elles soient tout à fait compréhensibles, ont une consonance de solécisme pour les gens parlant couramment la langue. Par exemple, le titre du célèbre livre English As She Is Spoke se comprend facilement, mais diffère de l'expression grammaticalement correcte en anglais (English As It Is Spoken) par le genre du pronom et par la flexion du verbe. En musique, l’idiomatisme est le fait de composer pour un instrument en particulier et non un groupe d’instruments. Cette pratique apparaît à la fin du car les instruments commencent à véhiculer une expression musicale raffinée. Les locuteurs natifs monolingues vivant dans un environnement insulaire et monolingue ne sont pour la plupart pas conscients du caractère idiomatique (la qualité ou l’état d’une construction correspondant aux conventions idiomatiques de la langue donnée), parce qu’ils ne conçoivent pas ou n’ont jamais entendu d’autres structures possibles. L’exception principale se produit lorsqu’ils entendent leurs enfants acquérir la langue en expérimentant naturellement, lorsqu’ils rencontrent des erreurs d’accord ou de temps, par exemple (« Je va voir les chevals » au lieu de « Je vais voir les chevaux »). Cette corrélation nous permet de comprendre que le solécisme a une consonance « enfantine » ou « déficiente » pour les natifs monolingues.