Suwa-taishavignette|Hei-haiden du sanctuaire Harumiya. Sur les piliers des lanternes, on peut lire 献燈. Le , ou « grand sanctuaire Suwa », est un sanctuaire shinto de la préfecture de Nagano au Japon. Suwa-taisha est vieux de plus de . C'est un des plus anciens sanctuaires existants, mentionné dans le Kojiki, texte du . D'après le Kojiki, le sanctuaire aurait été construit afin de vénérer la divinité , qui aurait fui à Suwa après une défaite lors de la guerre de succession pour le contrôle de la région d'Izumo.
Kuni-yuzuriThe 国譲り was a mythological event in Japanese prehistory, related in sources such as the Kojiki and the Nihon Shoki. It relates the story of how the rulership of Japan passed from the earthly kami (kunitsukami) to the kami of Heaven (amatsukami) and their eventual descendants, the Imperial House of Japan. Kuniumi and Kamiumi The Kojiki and the Nihon Shoki both relate that the Japanese archipelago were created by the primordial couple Izanagi and Izanami, who also brought forth many gods into existence, three of which – Amaterasu, Tsukuyomi and Susanoo – were appointed to govern the sky (Takamagahara, the 'Plain of High Heaven'), the night, and the seas, respectively.
AmatsukamiAmatsukami is a category of kami in Japanese mythology. Generally speaking, it refers to kami born in, or residing in, Takamagahara. Amatsukami is one of the three categories of kami, along with their earthly counterpart Kunitsukami, and yaoyorozu-no-kami. Modern Shinto no longer makes the distinction between Amatsukami and Kunitsukami. According to Yijiang Zhong the distinction was made by the writers of the Nihon Shoki and the Kojiki to formulate a political discourse.
KojikiLe est un recueil de mythes concernant l’origine des îles formant le Japon et des kamis, divinités du shintoïsme. Avec le Nihon shoki, les légendes contenues dans le Kojiki ont inspiré beaucoup de pratiques et de croyances du shintoïsme. Il est généralement considéré comme le plus ancien écrit japonais existant encore de nos jours et est entièrement écrit en langue japonaise, en caractères chinois. vignette|Édition française du Kojiki. Le Kojiki est une compilation des récits du conteur Hieda no Are par le chroniqueur Ō no Yasumaro, sur l’ordre de l’impératrice Genmei.