The romanization of Japanese is the use of Latin script to write the Japanese language. This method of writing is sometimes referred to in Japanese as ローマ字.
Japanese is normally written in a combination of logographic characters borrowed from Chinese (kanji) and syllabic scripts (kana) that also ultimately derive from Chinese characters.
There are several different romanization systems. The three main ones are Hepburn romanization, Kunrei-shiki romanization (ISO 3602) and Nihon-shiki romanization (ISO 3602 Strict). Variants of the Hepburn system are the most widely used.
Romanized Japanese may be used in any context where Japanese text is targeted at non-Japanese speakers who cannot read kanji or kana, such as for names on street signs and passports and in dictionaries and textbooks for foreign learners of the language. It is also used to transliterate Japanese terms in text written in English (or other languages that use the Latin script) on topics related to Japan, such as linguistics, literature, history, and culture.
All Japanese who have attended elementary school since World War II have been taught to read and write romanized Japanese. Therefore, almost all Japanese can read and write Japanese by using rōmaji. However, it is extremely rare in Japan to use it to write Japanese (except as an input tool on a computer or for special purposes like in some logo design), and most Japanese are more comfortable in reading kanji and kana.
The earliest Japanese romanization system was based on Portuguese orthography. It was developed around 1548 by a Japanese Catholic named Anjirō. Jesuit priests used the system in a series of printed Catholic books so that missionaries could preach and teach their converts without learning to read Japanese orthography. The most useful of these books for the study of early modern Japanese pronunciation and early attempts at romanization was the Nippo jisho, a Japanese–Portuguese dictionary written in 1603. In general, the early Portuguese system was similar to Nihon-shiki in its treatment of vowels.
This page is automatically generated and may contain information that is not correct, complete, up-to-date, or relevant to your search query. The same applies to every other page on this website. Please make sure to verify the information with EPFL's official sources.
Japanese pitch accent is a feature of the Japanese language that distinguishes words by accenting particular morae in most Japanese dialects. The nature and location of the accent for a given word may vary between dialects. For instance, the word for "now" is [iꜜma] in the Tokyo dialect, with the accent on the first mora (or equivalently, with a downstep in pitch between the first and second morae), but in the Kansai dialect it is [i.maꜜ]. A final [i] or [ɯ] is often devoiced to [i̥] or [ɯ̥] after a downstep and an unvoiced consonant.
The phonology of Japanese features about 15 consonant phonemes, the cross-linguistically typical five-vowel system of /a, e, i, o, u/, and a relatively simple phonotactic distribution of phonemes allowing few consonant clusters. It is traditionally described as having a mora as the unit of timing, with each mora taking up about the same length of time, so that the disyllabic [ɲip.poɴ] ("Japan") may be analyzed as /niQpoN/ and dissected into four moras, /ni/, /Q/, /po/, and /N/.
, also known as the Monbusho system or MEXT system, is the Cabinet-ordered romanization system for transcribing the Japanese language into the Latin alphabet. Its name is rendered Kunreisiki rômazi in the system itself. It is taught in the Monbushō-approved elementary school curriculum. The ISO has standardized Kunrei-shiki, under ISO 3602. Kunrei-shiki is based on the older Nihon-shiki romanization, which was modified for modern standard Japanese.
This essay examines the circulation of Japanese culture through European intellectual networks since the opening of the archipelago to the Western world in 1853. We argue firstly that the archipelago's self-imposed political distance from the Asian contine ...
This research focuses on the premise that depiction is quintessential to the conception of an architectural project. The representation also provides insights regarding how the architects design the architecture. This thesis is intended towards understandi ...