TranslationTranslation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community.
Translation studiesTranslation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation. These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy, semiotics, and terminology. The term "translation studies" was coined by the Amsterdam-based American scholar James S.
Cultural capitalIn the field of sociology, cultural capital comprises the social assets of a person (education, intellect, style of speech, style of dress, etc.) that promote social mobility in a stratified society. Cultural capital functions as a social relation within an economy of practices (i.e. system of exchange), and includes the accumulated cultural knowledge that confers social status and power; thus cultural capital comprises the material and symbolic goods, without distinction, that society considers rare and worth seeking.
Machine translationMachine translation is use of either rule-based or probabilistic (i.e. statistical and, most recently, neural network-based) machine learning approaches to translation of text or speech from one language to another, including the contextual, idiomatic and pragmatic nuances of both languages. History of machine translation The origins of machine translation can be traced back to the work of Al-Kindi, a ninth-century Arabic cryptographer who developed techniques for systemic language translation, including cryptanalysis, frequency analysis, and probability and statistics, which are used in modern machine translation.
Social capitalSocial capital is "the networks of relationships among people who live and work in a particular society, enabling that society to function effectively". It involves the effective functioning of social groups through interpersonal relationships, a shared sense of identity, a shared understanding, shared norms, shared values, trust, cooperation, and reciprocity. Social capital is a measure of the value of resources, both tangible (e.g., public spaces, private property) and intangible (e.g.
Literal translationLiteral translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation). It is to be distinguished from an interpretation (done, for example, by an interpreter). Literal translation leads to mistranslation of idioms, which was once a serious problem for machine translation.
Interpersonal relationshipIn social psychology, an interpersonal relation (or interpersonal relationship) describes a social association, connection, or affiliation between two or more persons. It overlaps significantly with the concept of social relations, which are the fundamental unit of analysis within the social sciences. Relations vary in degrees of intimacy, self-disclosure, duration, reciprocity, and power distribution. The main themes or trends of the interpersonal relations are: family, kinship, friendship, love, marriage, business, employment, clubs, neighborhoods, ethical values, support and solidarity.
Computer-assisted translationComputer-aided translation (CAT), also referred to as computer-assisted translation or computer-aided human translation (CAHT), is the use of software to assist a human translator in the translation process. The translation is created by a human, and certain aspects of the process are facilitated by software; this is in contrast with machine translation (MT), in which the translation is created by a computer, optionally with some human intervention (e.g. pre-editing and post-editing).
Translation memoryA translation memory (TM) is a database that stores "segments", which can be sentences, paragraphs or sentence-like units (headings, titles or elements in a list) that have previously been translated, in order to aid human translators. The translation memory stores the source text and its corresponding translation in language pairs called “translation units”. Individual words are handled by terminology bases and are not within the domain of TM.
Intimate relationshipAn intimate relationship is an interpersonal relationship that involves physical or emotional intimacy. Although an intimate relationship is commonly a sexual relationship, it may also be a non-sexual relationship involving family or friends. Emotional intimacy is an essential aspect of a healthy . Feelings of liking or loving may prompt physical intimacy. However, emotional intimacy may or may not be present alongside physical intimacy depending on the relationship.