Parabole (Nouveau Testament)Les paraboles (du grec παραβολή, parabolê) sont des récits allégoriques présentant un enseignement moral et religieux attribués à Jésus de Nazareth par les auteurs des trois Évangiles synoptiques. On en dénombre une cinquantaine dans le Nouveau Testament. Suivant un procédé ancré dans la tradition juive, ces récits entendent présenter des vérités au travers d'éléments de la vie quotidienne ou d'observation de la nature mais s'éloignent chez Jésus de la forme simplement pédagogique d'interprétation de la Loi par les rabbins pour évoquer le Règne de Dieu et les changements qui s'accomplissent au moment de sa venue.
Multiplication des painsLa multiplication des pains est le nom donné à deux « miracles » réalisés par Jésus de Nazareth selon les textes des évangiles : Matthieu, chapitre 14, versets 14 à 21, puis à nouveau 15, 32-38 ; Marc 6, 34-44, puis à nouveau Marc 8, 1-9 ; Luc 9, 12-17 ; Jean 6, 5-14. La première multiplication des pains intervient après la mort de Jean Baptiste sur ordre d'Hérode Antipas pour répondre au désir de sa fille Salomé, et de guérisons de malades. Une seconde multiplication des pains a lieu ultérieurement qui implique un nombre différent de gens.
IoudaiosIoudaios (Ἰουδαῖος; pl. Ἰουδαῖοι Ioudaioi) is an Ancient Greek ethnonym used in classical and biblical literature which commonly translates to "Jew" or "Judean". The choice of translation is the subject of frequent scholarly debate, given its central importance to passages in the Bible (both the Hebrew Bible and the New Testament) as well as works of other writers such as Josephus and Philo. Translating it as Jews is seen to imply connotations as to the religious beliefs of the people, whereas translating it as Judeans confines the identity within the geopolitical boundaries of Judea.
BéatitudesLes Béatitudes (du latin beatitudo, « le bonheur ») sont le nom donné à une partie du Sermon sur la montagne rapporté dans l'Évangile selon Matthieu (5, 3-12) et à une partie du Sermon dans la plaine de l'Évangile selon Luc (6, 20-23). Elles sont au nombre de huit dans l'Évangile selon Matthieu et de quatre dans l'Évangile selon Luc où elles sont suivies par quatre malédictions. Il existe d'autres béatitudes dans les sources juives antérieures aux évangiles, dans la Bible, en particulier dans le Siracide (Si 14, 20-27), ou dans un des manuscrits de la mer Morte provenant de la grotte 4 (4Q525 2 ).
Discours dans la plainevignette|Le début de l'Évangile selon Luc du Codex Petropolitanus, . Le Discours dans la plaine est un discours adressé par Jésus-Christ à ses disciples, ainsi qu'à une large foule, et rapporté dans l'Évangile selon Luc au chapitre 6, versets 17 à 49. Le Sermon sur la montagne, plus long, rapporté dans l'Évangile selon Matthieu, peut être comparé à ce sermon et apparaît comme un développement de celui-ci.
Cantiques du ServiteurLes Cantiques du Serviteur ou Chants du Serviteur, ou encore Poèmes du Serviteur, sont un ensemble de péricopes du Livre d'Isaïe. Il s'agit de quatre passages du « Deutéro-Isaïe » : 42:1-9, 49:1-7, 50:4-11 et 52:13 - 53:12. Ce Serviteur, appelé par YHWH à apporter la lumière aux « nations », est l'objet du mépris des hommes. L'unité de ces textes ainsi que l'identité du Serviteur soulèvent plusieurs questions en termes d'exégèse biblique, tant dans l'interprétation du judaïsme que dans celle du christianisme.