vignette|droite|Recensement des langues officiellement adoptées par les municipalités en 2007. Le nynorsk figure en bleu, et le bokmål en rouge. Les communes grisées ne se sont pas prononcées.
Le nynorsk (littéralement : « néo-norvégien ») prononcé : , ), appelé landsmål avant 1930, est l'une des deux normes de la langue écrite norvégienne ; la seconde étant le bokmål. Le , une loi considère les deux langues comme égales, et en 1980 elles sont toutes deux reconnues comme langues officielles. Le nynorsk est utilisé aujourd’hui par environ 10 à 15 % de la population.
Le terme « nynorsk » peut désigner plusieurs choses :
Tel que défini en introduction et qui concerne cet article.
Le norvégien sous sa forme moderne, par opposition au vieux norvégien et au moyen norvégien. Le nynorsk ainsi défini trouve son origine autour des années 1550-1600, et correspond à toutes les normes modernes du norvégien, c'est-à-dire le nynorsk lui-même, le bokmål, le landsmål, le høgnorsk ou le riksmål.
« Nynorsk » peut être utilisé comme adjectif correspondant aux deux significations du substantif données ci-dessus.
Après avoir voyagé dans toute la Norvège pendant quatre ans, Ivar Aasen publie en 1848 Det norske Folkesprogs Grammatik (Grammaire de la langue norvégienne populaire) puis Ordbog over det norske Folkesprog (Dictionnaire de la langue norvégienne populaire) en 1850. En 1853 sort Prøver af Landsmaalet i Norge (Essai sur la Langue du pays en Norvège), qui est sa proposition pour une nouvelle norme linguistique fondée sur un rassemblement de tous les dialectes norvégiens qu’il a étudiés. L’essentiel de l’ouvrage provient des dialectes des régions du Vestland, de l’intérieur de l’Østland, du Trøndelag et de la partie sud du Nordland. Ceux du sud de l’Østland et du Sørland ont moins été utilisés car ils ont été trop influencés par le danois et ne reflètent pas les dialectes originels.
Le nynorsk a été construit grâce à l’assemblage des dialectes étudiés par Ivar Aasen.