Le mot taqîya, parfois orthographié taqiyya et takia, provient de l'arabe ar (taqīyya) qui signifie « prudence » et « crainte ». Ce terme désigne, au sein de l'islam, une pratique de précaution consistant à dissimuler ou à nier sa foi afin d'éviter la persécution. Cette pratique est connue dans le monde chiite et autorisée dans le sunnisme. Elle possède un fondement coranique, provenant notamment de la sourate 3:28, mais le mot en lui-même n'est pas mentionné dans le Coran.
La taqîya possède en outre, dans l'ésotérisme islamique, un aspect nettement initiatique selon lequel elle est reliée à la non-divulgation de notions réservées à des milieux initiatiques fermés, par exemple, pour ce qui concerne le monde chiite, des données ésotériques relatives à l'imamat.
Dans les années 1990, le mot « taqîya » a reçu une autre interprétation : des auteurs l'utilisent pour désigner une dissimulation de la foi dans un but de conquête. Selon cette interprétation, il s'agirait alors d'une pratique utilisée par des mouvements djihadistes extrémistes tels qu'Al-Qaida et l'État islamique. Certains auteurs voient cette rhétorique reprise dans un but islamophobe.
L'étymologie du mot est discutée par les spécialistes. Ainsi le mot arabe « taqīyya » (ar) serait lié aux mots tuḳan, tuḳātan, taḳwā ou ittiḳāʾ signifiant prudence, crainte ou kitmān « action de dissimuler, voiler », opposé à id̲h̲āʿa « divulgation, révélation », tandis que pour Marc Steffon, il dérive uniquement de l'arabe waqa qui signifie « se protéger », une opinion partagée par Daniel de Smet, qui note que taqiyya dérive de la forme du verbe waqā (« craindre, s’abstenir de quelque chose par crainte ») et signifie étymologiquement « se garantir contre quelque chose ou quelqu’un par crainte ». Le mot « taqīyya » n'est pas mentionné dans le Coran.
La taqîya peut être définie comme La source de la taqiya étant le texte coranique, son principe est . La notion de taqîya est globalement reconnue et acceptée tant dans le chiisme que dans le sunnisme.