AlsacienL'alsacien (Elsässisch, Elsåssisch ou encore Elsässer Dytsch en alsacien – code de langue gsw) désigne l'ensemble des langues germaniques vernaculaires traditionnellement parlées en Alsace. Il ne s'agit pas d'une langue unique mais d'un continuum linguistique dominé par les dialectes alémaniques du Rhin supérieur, eux-mêmes étroitement apparentés au suisse allemand. En 2012, 43 % de la population alsacienne se déclarait dialectophone.
Communauté linguistiqueUne communauté linguistique est un groupe de personnes qui utilisent le même outil linguistique pour communiquer. Cet outil linguistique est une langue ou un dialecte partagé. Puisque ce concept est principalement associé à la sociolinguistique et l'anthropologie linguistique, sa définition est débattue dans la littérature. Les définitions d'une communauté linguistique ont tendance à accorder des différents niveaux d'importance par rapport aux points suivants : Appartenance à la communauté partagée ; Communication linguistique partagée.
MésolecteLe mésolecte définit la variété d’une langue, pouvant être considérée comme intermédiaire entre le basilecte et l’acrolecte, donc de prestige intermédiaire. On peut parler de langue mésolectale pour signifier que c'est dans cette variété spécifique de la langue parlée que les particularismes régionaux sont les plus nombreux. C'est en son sein que se manifestent avec le plus de netteté les caractères spécifiques de la norme endogène.
German dialectsGerman dialects are the various traditional local varieties of the German language. Though varied by region, those of the southern half of Germany beneath the Benrath line are dominated by the geographical spread of the High German consonant shift, and the dialect continuum that connects German to the neighboring varieties of Low Franconian (Dutch) and Frisian. The varieties of German are conventionally grouped into Upper German, Central German and Low German; Upper and Central German form the High German subgroup.
Créole jamaïcainvignette|Échantillon de créole jamaïcain.|alt=Prononciation de deux phrases en créole jamaïcain. vignette|Un homme s'exprimant en anglais et en créole jamaïcain. Le créole jamaïcain (ou jamaïquain), couramment appelé patwa (patois) par ses locuteurs, est un créole à base lexicale anglaise. Il est issu d'un mélange entre l'anglais et de plusieurs langues africaines (notamment de l'Akan), parlé en Jamaïque et par la diaspora jamaïcaine. C'est la langue natale parlée par la grande majorité des habitants de cette île.
DigraphieEn sociolinguistique, la digraphie fait référence à l'utilisation de plus d'un système d'écriture pour la même langue. On parle de digraphie synchronique lors de la coexistence de deux ou plusieurs systèmes d'écriture pour la même langue et de digraphie diachronique (ou séquentielle) quand un système d'écriture est remplacé à un certain moment par un autre pour une langue particulière. Le serbe, s'écrit dans les deux alphabets cyrillique serbe et latin serbe (gajica) de Ljudevit Gaj que pratiquement tous les locuteurs de serbe peuvent lire et écrire.
LlanitoLe llanito ou yanito désigne la langue usuelle parlée à Gibraltar, qui mélange l'espagnol (à sonorité dialectale andalouse), l'anglais et un fort vocabulaire maltais et hébreu. Les termes spanglish et ingleñol sont des termes beaucoup plus récents que llanito utilisé depuis très longtemps à Gibraltar où l'on peut entendre des phrases du style « Pepe, cierra the window que entra mucho cold, please. » Dialectologie de la langue espagnole Spanglish Fragnol Online Llanito dictionnaire Une base de données de pr
Arabe libanaisLebanese Arabic (عَرَبِيّ لُبْنَانِيّ ; autonym: ˈʕaɾabe lɪbˈneːne), or simply Lebanese (لُبْنَانِيّ ; autonym: lɪbˈneːne), is a variety of North Levantine Arabic, indigenous to and spoken primarily in Lebanon, with significant linguistic influences borrowed from other Middle Eastern and European languages and is in some ways unique from other varieties of Arabic. Due to multilingualism and pervasive diglossia among Lebanese people (a majority of the Lebanese people are bilingual or trilingual), it is not uncommon for Lebanese people to code-switch between or mix Lebanese Arabic, French, and English in their daily speech.
EthnolectAn ethnolect is generally defined as a language variety that marks speakers as members of ethnic groups who originally used another language or distinctive variety. According to another definition, an ethnolect is any speech variety (language, dialect, subdialect) associated with a specific ethnic group. It may be a distinguishing mark of social identity, both within the group and for outsiders. The term combines the concepts of an ethnic group and dialect.