L’analyse contrastive est l’étude systématique d’une paire de langues dans le but d’identifier leurs différences structurelles et leurs similitudes. Historiquement, elle a été utilisée pour l'apprentissage d'une seconde langue.
Dans les années 1960 et le début des années 1970, l’analyse contrastive a été beaucoup utilisée dans le domaine de l’acquisition des langues secondes comme méthode servant à expliquer pourquoi certaines caractéristiques d’une langue cible étaient plus difficiles à acquérir que d’autres. Selon les théories béhavioristes prédominantes à cette époque, l’apprentissage d’une langue relevait de l’habituation, et il pouvait être renforcé ou entravé par des habitudes existantes. Par conséquent, les difficultés à maîtriser certaines structures d’une langue seconde (L2) dépendaient de la différence entre la langue maternelle (L1) des apprenants et la langue qu’ils essayaient d’apprendre.
Les bases théoriques de ce qui a été connu comme l’hypothèse de l’analyse contrastive (Contrastive Analysis Hypothesis) ont été formulées dans le livre Linguistics Across Cultures (1957) de Robert Lado. Dans ce livre, Lado prétend que . Bien qu’il ne s’agisse pas d’une suggestion nouvelle, Lado fut le premier à fournir une étude théorique complète et à suggérer un ensemble systématique de procédures techniques destiné à l’étude contrastive des langues. Celui-ci impliquait de décrire les langues (en utilisant la linguistique structurale), de les comparer et d’anticiper les difficultés liées à l’apprentissage.
Durant les années 1960, un enthousiasme répandu existait autour de cette technique, exprimé dans les descriptions contrastives de plusieurs langues européennes, dont beaucoup ont été sponsorisées par le Centre de linguistique appliquée (Center for Applied Linguistics) à Washington (district de Columbia). On s’attendait à ce qu’une fois que les zones de difficultés potentielles avaient été définies grâce à l’analyse contrastive, il serait possible d’élaborer des cours de langues plus efficacement.
Cette page est générée automatiquement et peut contenir des informations qui ne sont pas correctes, complètes, à jour ou pertinentes par rapport à votre recherche. Il en va de même pour toutes les autres pages de ce site. Veillez à vérifier les informations auprès des sources officielles de l'EPFL.
In linguistics, according to J. Richard et al., (2002), an error is the use of a word, speech act or grammatical items in such a way that it seems imperfect and significant of an incomplete learning (184). It is considered by Norrish (1983, p. 7) as a systematic deviation which happens when a learner has not learnt something, and consistently gets it wrong.
L’acquisition des langues étrangères est une science humaine appliquée qui réunit des aspects théoriques de la psychologie et de la linguistique. L'objet de cette discipline est, l'étude des facteurs influençant l'acquisition d'une langue seconde ou langue étrangère ; ces différents facteurs étant linguistiques, cognitifs et socio-psychologiques. Les principaux points du domaine sont : Le rôle de la langue maternelle dans l'apprentissage d'une langue seconde. L'acquisition d'une langue seconde pour un sourd.
L’interférence linguistique est un phénomène causé par le contact des langues. Elle consiste en l’influence qu’un système linguistique (langue, variété de langue) exerce sur un autre. La sociolinguistique s’intéresse à l’interférence en tant que corollaire du bilinguisme et du multilinguisme, consistant en l’ensemble des faits de langue qui en résultent lorsque le locuteur emploie l’une des langues. La didactique des langues étrangères s’occupe de l’interférence comme phénomène impliqué dans leur apprentissage.
Many factors influence learners' performance on an activity beyond the knowledge required. Learners' on-task effort has been acknowledged for strongly relating to their educational outcomes, reflecting how actively they are engaged in that activity. Howeve ...
Machine Translation (MT) has progressed tremendously in the past two decades. The rule-based and interlingua approaches have been superseded by statistical models, which learn the most likely translations from large parallel corpora. System design does not ...
The International Workshop of Smart Environments and Analytics on Video-Based Learning (SE@VBL) aims to connect research efforts on Video-Based Learning with Smart Environments and Analytics to create synergies between these fields. The main objective is t ...