[[Image:Europe_Continuum.gif|thumb|Principaux continuums linguistiques d'Europe. Chaque classe de couleur représente un continuum. Les flèches indiquent les directions de continuité.
]]
thumb|Carte des dialectes de l'arabe.Les dialectes de la langue arabe forment un continuum linguistique dont l'intercompréhension mutuelle est parfois difficile.
En dialectologie, un continuum linguistique ou une gamme dialectale' désigne un ensemble géographique de variétés dialectales caractérisé par l'absence de distinction nette entre dialectes avoisinants. Ces variétés ne sont séparées que par une isoglosse, ou un faisceau réduit d'isoglosses, et sont ainsi intercompréhensibles. L'intercompréhension entre deux zones du continuum décroît à mesure qu'augmente l'éloignement géographique ou linguistique, allant quelquefois jusqu'à disparaître. Dit de façon plus intuitive, on parle de continuum linguistique lorsque deux ou plusieurs variétés linguistiques (langues ou dialectes) se mélangent sans qu'on puisse leur définir de limite géographique précise.
On trouve de par le monde un très grand nombre de continuums linguistiques. La plupart du temps, une langue se présente sous la forme de continuum plutôt que comme un agencement de dialectes clairement différenciés.
L'avènement d'États au cours des derniers siècles a vu la normalisation et l'imposition d'une langue nationale au sein de ses frontières, entraînant la fragmentation du continuum.
Le concept de continuum a parfois été étendu de son acception géographique initiale à un sens sociolinguistique, pour s'appliquer à des ensembles de sociolectes ; on parle alors de continuum sociolectal.
Des deux côtés de la frontière entre les Pays-Bas et l'Allemagne, les frontaliers parlent des dialectes pratiquement identiques, que ce soit pour le « bas saxon » des deux côtés de la partie nord de la frontière, ou le bas-francique de part et d'autre de la partie sud. Ils se comprennent sans problème, et seraient même incapables, en ne s'en tenant qu'au langage, de définir si une personne des environs est de nationalité allemande ou néerlandaise.
Cette page est générée automatiquement et peut contenir des informations qui ne sont pas correctes, complètes, à jour ou pertinentes par rapport à votre recherche. Il en va de même pour toutes les autres pages de ce site. Veillez à vérifier les informations auprès des sources officielles de l'EPFL.
En linguistique, l'intelligibilité mutuelle est la caractéristique de deux idiomes étroitement apparentés génétiquement, c'est-à-dire deux telles langues ou deux dialectes d'une langue, qui permet que les utilisateurs de l'un comprennent l'autre et inversement, sans un apprentissage préalable. On considère parfois que, si deux idiomes sont mutuellement intelligibles, alors ils sont les dialectes d'une même langue, et s'ils ne le sont pas, alors il s'agit de dialectes de langues différentes, mais ce critère est problématique pour délimiter les langues.
En sociolinguistique, la diglossie est l'état dans lequel se trouvent deux variétés linguistiques coexistant sur un territoire donné et ayant, pour des motifs historiques et politiques, des statuts et des fonctions sociales distinctes, l'une étant représentée comme supérieure et l’autre inférieure au sein de la population. Les deux variétés peuvent être des dialectes d'une même langue ou bien appartenir à deux langues différentes.
Le frioulan (furlan en frioulan et friulano en italien), parfois appelé ladin oriental, est la langue la plus répandue du groupe rhéto-roman des langues romanes (fait aussi partie de ce groupe le romanche). Elle est parlée dans la région autonome du Frioul-Vénétie Julienne en Italie (régions d'Udine, de Pordenone et de Gorizia), près de la Slovénie, et en Vénétie (Portogruaro, Agordino), par plusieurs centaines de milliers de locuteurs. Elle y possède le statut de langue régionale administrative et scolaire.
Programming languages are increasingly compiled to multiple runtimes, each featuring their own rich structures such as their object model.
Furthermore, they need to interact with other languages targeting said runtimes.
A language targeting only one runtim ...
In the early 2000s, the SADS, an extensive linguistic atlas project, surveyed more than three thousand individuals across German-speaking Switzerland on over two hundred linguistic variants, capturing the morphosyntactic variation in Swiss German. In this ...