Résumé
La traduction assistée par ordinateur ou TAO (en anglais, computer-aided translation ou CAT) est un domaine qui est à cheval entre la traduction et l’informatique. Elle est un sous-domaine de la traductique, qui regroupe l'ensemble des outils informatiques utilisées par un traducteur (traitement de textes, outils terminologiques, traduction automatique...). Elle ne doit pas être confondue avec la traduction automatique par ordinateur : dans la traduction assistée par ordinateur, c’est bien un humain qui traduit, mais avec un soutien informatique pour lui faciliter la tâche. Ce sont des logiciels dits à mémoire de traduction, car ils tirent parti de la récurrence de mots, tournures et phrases dans un document pour assurer une cohérence terminologique et syntaxique dans la traduction. Outre les mémoires de traduction, ces logiciels peuvent comporter d'autres fonctions destinées à faciliter le travail du traducteur (intégration d'outils terminologiques, isolement du texte de sa maquette, outils de révision...). Parmi les logiciels les plus connus, on trouve entre autres : MemoQ ; OmegaT ; SDL Trados ; STAR Transit ; Wordfast. Outre les logiciels à mémoire de traduction, à qui on réserve souvent le nom de « logiciel de TAO », on peut regrouper aussi dans cette catégorie les outils terminologiques informatiques (bases terminologiques, concordanciers...) et plus généralement . Il n'existe que très peu de logiciels de TAO dédiés pour Mac OS X, ceci en raison de la prédominance sur le marché du système d'exploitation concurrent Microsoft Windows. Les principaux outils de TAO disponibles pour le système d'exploitation Mac OS X ont été conçus en langage Java. OmegaT, logiciel sous licence GPL - s'utilise avec les formats de fichiers OpenDocument ; Heartsome, logiciel commercial - fonctionne avec les nouveaux formats de fichiers MS Office (.docx, .xlsx, .pptx), les formats OpenDocument et d'autres (dont le .
À propos de ce résultat
Cette page est générée automatiquement et peut contenir des informations qui ne sont pas correctes, complètes, à jour ou pertinentes par rapport à votre recherche. Il en va de même pour toutes les autres pages de ce site. Veillez à vérifier les informations auprès des sources officielles de l'EPFL.