Japanese dragonJapanese dragons (日本の竜/龍, Nihon no ryū) are diverse legendary creatures in Japanese mythology and folklore. Japanese dragon myths amalgamate native legends with imported stories about dragons from China, Korea and the Indian subcontinent. The style and appearance of the dragon was heavily influenced by the Chinese dragon, especially the three-clawed long (龍) dragons which were introduced in Japan from China in ancient times.
Nezhathumb|Nezha armé Nezha (chinois traditionnel : 哪吒 ; chinois simplifié : 哪吒 ; hanyu pinyin : Nézhā, Wade : Ne Cha ; vietnamien : Na Tra ; (E.F.E.O.) : No Tcha ; japonais : 哪吒 ; romaji: Nataku), (orthographié aussi Nazha, Nazhuo, Natuo, Nata, ou Nuozha), plus connu sous le nom de Nezha Santaizi (chinois traditionnel : 哪吒三太子 ; chinois simplifié : 哪吒三太子 ; hanyu pinyin : Nézhā Santaizi ; japonais : 哪吒三太子 ; romaji: Nataku Santaishi) le Troisième Plus Haut Fils.
Tortue noirethumb|Wadang-xuanwu. La tortue noire du Nord ou guerrier noir (chinois : Xuanwu 玄武, pinyin : Xuán wǔ, japonais : Genbu) est l'un des quatre animaux totems des orients et du zodiaque chinois. C'est aussi l'un des cinq animaux fantastiques de la théorie des cinq éléments. Associée au Nord, à l'hiver et à l'eau, sa forme daterait de la dynastie Zhou. Son nom chinois est composé de xuán, « obscur », et de wǔ, « guerrier », sa carapace évoquant une armure.
PanguPangu fait partie de la mythologie chinoise. Le mythe de Pangu n’appartient vraisemblablement pas à la mythologie chinoise de l’Antiquité, où l’on rencontre des héros civilisateurs comme l’Empereur Jaune ou plus rarement des créateurs de l’humanité comme Nüwa, mais aucun mythe cosmogonique. Néanmoins, le mythe du ciel et de la terre joints ou indifférenciés à l’origine a pu exister. Une phrase du Guoyu , ouvrage historique des , mentionne une discussion ayant eu lieu à l’époque du roi Mu des Zhou (1001 ? - 946 ?) à propos de la séparation du ciel et de la terre par les dénommés Zhong et Li, dont l’identité demeure un mystère.