Langue secondeLa notion de langue seconde a deux interprétations principales. L’une provient de la sociolinguistique anglo-saxone, conformément à laquelle une langue seconde est simplement une langue acquise chronologiquement juste après la première, c’est-à-dire après la langue maternelle. Selon une autre interprétation, la notion de langue seconde est englobée dans celle de langue étrangère au sens où c’est une langue autre que la langue maternelle mais se distingue de la langue étrangère par son statut social et, éventuellement, juridique.
NeurolinguistiqueNeurolinguistics is the study of neural mechanisms in the human brain that control the comprehension, production, and acquisition of language. As an interdisciplinary field, neurolinguistics draws methods and theories from fields such as neuroscience, linguistics, cognitive science, communication disorders and neuropsychology. Researchers are drawn to the field from a variety of backgrounds, bringing along a variety of experimental techniques as well as widely varying theoretical perspectives.
Période critiqueUne période critique ou période sensible est un moment pendant lequel un événement ou une stimulation aura plus d'impact sur un organisme animal qu'à un autre moment de son développement. La notion d’une période critique est développée dans les années 1970 et concerne un comportement très spécifique ; elle a une durée bien délimitée, dont le début et le terme sont prédictibles; elle constitue un créneau de développement au-delà duquel le comportement en question n’est plus acquis.
Analyse contrastiveL’analyse contrastive est l’étude systématique d’une paire de langues dans le but d’identifier leurs différences structurelles et leurs similitudes. Historiquement, elle a été utilisée pour l'apprentissage d'une seconde langue. Dans les années 1960 et le début des années 1970, l’analyse contrastive a été beaucoup utilisée dans le domaine de l’acquisition des langues secondes comme méthode servant à expliquer pourquoi certaines caractéristiques d’une langue cible étaient plus difficiles à acquérir que d’autres.
Perception de la paroleLa perception de la parole est le processus par lequel les humains sont capables d'interpréter et de comprendre les sons utilisés dans le langage. L'étude de la perception de la parole est reliée aux champs de la phonétique, de phonologie en linguistique, de psychologie cognitive et de perception en psychologie. Les recherches dans ce domaine essaient de comprendre comment les auditeurs humains reconnaissent les phonèmes (sons de la paroles) ou autres sons tels que la syllabe ou les rimes, et utilisent cette information pour comprendre le langage parlé.
Enseignement des langues étrangères assisté par ordinateurL'enseignement des langues étrangères assisté par ordinateur (ELAO) est l'un des moyens d'enseigner les langues étrangères, en s'appuyant sur les technologies de l'information et de la communication, éventuellement « en ligne », c'est-à-dire en utilisant l'internet de manière interactive (via le « Web 2.0 »). Une langue est un ensemble très complexe de mots et nuances, de concepts, de codes et de règles (de prononciations, d'accentuations, et de « ton » notamment), encore mal maitrisé par l'informatique.
TranslanguagingTranslanguaging is a term that can refer to different aspects of multilingualism. It can describe the way bilinguals and multilinguals use their linguistic resources to make sense of and interact with the world around them. It can also refer to a pedagogical approach that utilizes more than one language within a classroom lesson. The term "translanguaging" was coined in the 1980s by Cen Williams (applied in Welsh as trawsieithu) in his unpublished thesis titled “An Evaluation of Teaching and Learning Methods in the Context of Bilingual Secondary Education.