Nynorskvignette|droite|Recensement des langues officiellement adoptées par les municipalités en 2007. Le nynorsk figure en bleu, et le bokmål en rouge. Les communes grisées ne se sont pas prononcées. Le nynorsk (littéralement : « néo-norvégien ») prononcé : , ), appelé landsmål avant 1930, est l'une des deux normes de la langue écrite norvégienne ; la seconde étant le bokmål. Le , une loi considère les deux langues comme égales, et en 1980 elles sont toutes deux reconnues comme langues officielles.
IslandaisLislandais (íslenska) est une langue germanique parlée principalement en Islande, dont elle est la langue officielle. L'islandais fait partie de la branche occidentale des langues nord-germaniques, et possède à ce titre des similarités avec le féroïen. Elle est issue, comme les autres langues scandinaves, du vieux norrois. Histoire de la langue islandaise Elle a pour racine historique le norrois, qui était pratiqué depuis le Moyen Âge dans les pays scandinaves (Suède, Danemark, Norvège et Islande).
SandnesSandnes est une ville, et une commune du comté norvégien du Rogaland. La ville est la septième plus grande de Norvège. Sandnes a été séparée de Høyland et est devenue commune à part entière en 1861. Les communes de Høyland et Høle (et une partie de Hetland) ont été réintégrées à Sandnes en 1957 et 1965. De par son importante industrie céramique, liée à la forte présence d’argile dans les environs, Sandnes fut surnommée en Norvège « la ville de la poterie ». La ville de Sandnes se situe 15 kilomètres au sud de Stavanger.
BergenskBergensk or Bergen dialect is a dialect of Norwegian used in Bergen, Norway. It is easy for Norwegians to recognise, as it is more distinguishable from other dialects in Vestland than, for example, the Stavanger dialect (Stavangersk) from the dialects of Rogaland, and the Trondheim dialect from Trøndelag dialects. Many Low German and German words found their way to Norwegian through the Bergen dialect, which makes up almost 35% of the basic Norwegian vocabulary.
KoinèLe terme « koinè » est issu de la koïnê dialektos, une langue véhiculaire dans le monde grec ancien. Elle était issue principalement du grec ionien-attique dans lequel avaient pénétré des formes d'autres dialectes. Par extension, le terme de koinè désigne une variante autonome d'une langue formée de la combinaison de divers dialectes mutuellement intelligibles utilisés par la population d'un territoire donné, et qui se superpose à leur usage.
Bokmålvignette|Recensement des langues officiellement adoptées par les municipalités en 2007. Le bokmål est représenté en rouge, le nynorsk en bleu. Les communes grisées ne se sont pas prononcées Le bokmål (littéralement « langue du livre », ) est l'une des deux graphies standard du norvégien. Héritière du riksmål (ou « langue du royaume », prononcer « riksmôl »), c’est-à-dire du dano-norvégien élaboré pendant la longue période d'occupation danoise, elle est la variante écrite du norvégien la plus employée en Norvège.
JämtlandLe Jämtland (en français : Iempterland et en latin : Iemtia) est une des provinces historiques de Suède, située dans l'ouest du pays. C'est la deuxième province de Suède par ordre de grandeur. Elle fait aujourd'hui partie du comté de Jämtland. Le Jämtland est le berceau d'un dialecte suédois, le jamtska, parlé par 30 000 à 60 000 personnes dans la province. Des Samis (ou Lapons) vivent aussi au Jämtland, certains parlant le same du Sud. PB190187.JPG|Photographie du Jämtland. Ostra Aradalen1 Sweden.
Fjordvignette|Le Nærøyfjord en Norvège. vignette|Le Milford Sound en Nouvelle-Zélande. Un fjord ou fiord (prononcé : ou ) est une vallée unique érodée par un glacier avançant de la montagne à la mer qui a été envahie par la mer depuis le retrait de la glace. L'aspect typique d'un fjord est celui d'un bras de mer étroit, plus ou moins ramifié, aux côtés très escarpés, à la bathymétrie élevée et qui s'avance dans les terres sur plusieurs kilomètres, parfois jusqu'à plusieurs dizaines de kilomètres.
NorvégienLe norvégien (norsk en norvégien) est une langue germanique parlée en Norvège qui a pour racine historique le vieux norrois, utilisé depuis le Moyen Âge en Scandinavie. Le vieux norrois est aussi l'ancêtre direct du danois et du suédois modernes et a exercé une influence sensible sur le vieil anglais pour former l'anglais ; en France, il a fourni à l'ancien normand certains éléments de vocabulaire. Le norvégien actuel comporte en réalité un grand nombre de dialectes qui diffèrent autant entre eux que le danois ou le suédois en diffèrent.
Norwegian language conflictThe Norwegian language conflict (målstriden, sprogstriden) is an ongoing controversy in Norwegian culture and politics related to the written versions of Norwegian. From 1536/1537 until 1814, Danish was the standard written language of Norway due to the union of crowns with Denmark, in which time the Danish Empire was founded. As a result, the overall form of chosen modern written Norwegian and its leaning towards or away from Danish underpins controversies in anti-imperialistic nationalism, rural versus urban cultures, literary history, diglossia (everyday dialects versus formal, standard language), spelling reform, and orthography.