Diacritiques de l'alphabet hébreuEn hébreu, les diacritiques sont appelés נִיקוּד (translittération : nīqūd ou nikkoud) ou נְקֻדּוֹת (translittération : nəquddōṭ ou nekuddōth), ou plus communément nikkudot ou « points voyelles ». Il y a eu de nombreuses versions différentes, mais la plus utilisée aujourd’hui a été inventée par les Massorètes (ba'alei masorah), pour compléter l’écriture consonnantale de plusieurs abjads sémitiques (dont l’abjad hébreu, l’abjad arabe, plusieurs variantes araméennes dont le samaritain, des écritures utilisées alternativement pour la transcription de la langue hébraïque).
Waw (letter)Waw ( "hook") is the sixth letter of the Semitic abjads, including Phoenician wāw , Aramaic waw , Hebrew vav ו, Syriac waw ܘ and Arabic wāw و (sixth in abjadi order; 27th in modern Arabic order). It represents the consonant w in classical Hebrew, and v in modern Hebrew, as well as the vowels u and o. In text with niqqud, a dot is added to the left or on top of the letter to indicate, respectively, the two vowel pronunciations. It is the origin of Greek Ϝ (digamma) and Υ (upsilon), Cyrillic У, Latin F and V and later Y, and the derived Latin- or Roman-alphabet letters U, and W.
AlephAleph (or alef or alif, transliterated ʾ) is the first letter of the Semitic abjads, including Phoenician 𐤀, Hebrew א, Aramaic 𐡀, Syriac ܐ, Arabic ʾ ا, and North Arabian 𐪑. It also appears as South Arabian 𐩱 and Ge'ez አ. These letters are believed to have derived from an Egyptian hieroglyph depicting an ox's head to describe the initial sound of *ʾalp, the West Semitic word for ox (compare Biblical Hebrew ʾelef, "ox"). The Phoenician variant gave rise to the Greek alpha (Α), being re-interpreted to express not the glottal consonant but the accompanying vowel, and hence the Latin A and Cyrillic А.
Hebrew diacriticsHebrew orthography includes three types of diacritics: Niqqud in Hebrew is the way to indicate vowels, which are omitted in modern orthography, using a set of ancillary glyphs. Since the vowels can be understood from surrounding letters, context can help readers read the correct pronunciations of several letters of the Hebrew alphabet (the rafe sign and other rare glyphs are also listed as part of the niqqud system but are not in common use); geresh and gershayim, two diacritics that are not considered a part of niqqud, each of which has several functions (e.
Arabic scriptThe Arabic script is the writing system used for Arabic and several other languages of Asia and Africa. It is the second-most widely used alphabetic writing system in the world (after the Latin alphabet), the second-most widely used writing system in the world by number of countries using it or a script directly derived from it, and the third-most by number of users (after the Latin and Chinese scripts). The script was first used to write texts in Arabic, most notably the Quran, the holy book of Islam.
Beth (lettre)Beth, Bet (même lettre que le vet sauf avec un point à l'interieur de la lettre en hébreu) ou Vet est la seconde lettre de nombreux abjad sémitiques, dont le phénicien, l'araméen, le syriaque ܒ, l'hébreu ב, et l'arabe bāʾ ب. La lettre phénicienne est à l'origine du bêta (Β, β) de l'alphabet grec, du B de l'alphabet latin, ainsi que du Б et du В cyrilliques. Sa valeur phonétique est, selon le contexte, une consonne occlusive bilabiale voisée (//) ou une consonne fricative labio-dentale voisée (//).
BegadkefatBegadkefat, en hébreu , est un terme mnémotechnique et le nom donné à un phénomène de lénition affectant les consonnes occlusives non emphatiques de l'hébreu biblique et de l'araméen lorsqu'elles sont précédées d'une voyelle et non géminées. Le phénomène est attribué aux consonnes allophoniques suivantes : Le nom du phénomène est composé de ces six consonnes, mêlées de voyelles au hasard pour la prononciation : BeGaDKePaT. Le terme hébreu désigne les lettres elles-mêmes plutôt que le phénomène de spirantisation.
Shewa (hébreu)Shva or, in Biblical Hebrew, shĕwa (שְׁוָא) is a Hebrew niqqud vowel sign written as two vertical dots ( ) beneath a letter. It indicates either the phoneme /ə/ (shva na', mobile shva) or the complete absence of a vowel (/Ø/) (shva nach, resting shva). It is transliterated as , , , (apostrophe), or nothing. Note that use of for shva is questionable: transliterating Modern Hebrew shva nach with is misleading, since it is never actually pronounced [ə] – the vowel [ə] does not exist in Modern Hebrew.
Diacritiques de l'alphabet arabeL'alphabet arabe n'utilise habituellement pas de diacritiques, hormis les points souscrits ou suscrits obligatoires pour distinguer des lettres ambiguës. Cependant, dans un cadre didactique ou religieux, de nombreux signes auxiliaires peuvent rendre le texte moins ambigu. L'arabe ne notant normalement pas les voyelles brèves, par exemple, ni les géminations ou encore les assimilations, il n'est pas possible de lire à voix haute un texte sans l'aide de ces signes pour un lecteur débutant n'ayant pas une bonne connaissance de la langue.
Shin (letter)Shin (also spelled Šin (DIN) or Sheen) is the twenty-first letter of the Semitic abjads, including Phoenician šīn , Hebrew šīn ש, Aramaic šīn , Syriac šīn ܫ, and Arabic sin س. Its sound value is a voiceless sibilant, ʃ or s. The Phoenician letter gave rise to the Greek Sigma () (which in turn gave Latin S and Cyrillic С), and the letter Sha in the Glagolitic and Cyrillic scripts (, ). The South Arabian and Ethiopian letter Śawt is also cognate.