AbanApas (ˈɑːpəs,_æp-, āpas) is the Avestan language term for "the waters", which, in its innumerable aggregate states, is represented by the Apas, the hypostases of the waters. Āb (plural Ābān) is the Middle Persian-language form. "To this day reverence for water is deeply ingrained in Zoroastrians, and in orthodox communities offerings are regularly made to the household well or nearby stream." The ape zaothra ceremony—the culminating rite of the Yasna service (which is in turn the principal act of worship)—is literally for the "strengthening of the waters.
BundahishnLe Bundahishn (en avestique : , "Première Création"), est le nom traditionnellement donné à des textes cosmogoniques du zoroastrisme dans l'écriture pehlevi. Le nom original de ces textes n'est pas connu. Sa dernière rédaction date de la fin du . Bien que le Bundahishn s'inspire de l'Avesta et développe des idées auxquelles il est fait allusion dans ces textes, il n'est pas lui-même un texte sacré. Son contenu fait néanmoins écho aux textes zoroastrien, qui, eux-mêmes, ressemblent à la fois aux premiers textes zoroastriens, ainsi qu'aux textes antérieurs.
HaomaHaoma (ˈhoʊmə; Avestan: 𐬵𐬀𐬊𐬨𐬀) is a divine plant in Zoroastrianism and in later Persian culture and mythology. Haoma has its origins in Indo-Iranian religion and is the cognate of Vedic soma. Both Avestan haoma and Sanskrit soma derived from proto-Indo-Iranian *sauma. The linguistic root of the word haoma, hu-, and of soma, su-, suggests 'press' or 'pound'. In Old Persian cuneiform it was known as 𐏃𐎢𐎶 hauma, as in the DNa inscription (c. 490 BC) which makes reference to "haoma-drinking Scythians" (Sakā haumavargā).
YashtThe Yashts are a collection of twenty-one hymns in the Younger Avestan language. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt. The word yasht derives from Middle Persian 𐭩𐭱𐭲 yašt (“prayer, worship”) probably from Avestan 𐬫𐬀𐬱𐬙𐬀 (yašta, “honored”), from 𐬫𐬀𐬰 (yaz, “to worship, honor”), from Proto-Indo-European *yeh2ǵ- or *Hyaǵ-, and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts.
Faravaharvignette|Le Faravahar. Le Faravahar (ou Fravahar) souvent simplifié Farr(ah) (persan : فروهر) aussi connu comme Forouhar (فُروهَر) ou Farr-e Kiyâni (فَرِّ کیانی) est un des symboles du zoroastrisme. Il trouve son origine dans le soleil ailé. Le panneau informatif du temple du feu zoroastrien de Yazd en Iran le définit ainsi : 230px|vignette|Faravahar à Persépolis. Le Faravahar est sur tous les frontons des temples zoroastriens et sur certains monuments, comme le tombeau du grand poète persan Ferdowsi dans l'ancienne ville de Tous.
Yazatathumb|300px|Investiture d'Ardachîr II représentant Mithra derrière et Ahura Mazda en face du roi Yazata est un mot avestique pour décrire un concept du zoroastrisme. Le mot possède un large éventail de significations mais prend généralement le sens de divinité. Le terme signifie littéralement « digne d'adoration » ou « digne de vénération ». Compte tenu de l'évolution du concept de divinité dans le monde iranien, le terme Yazata peut faire remonter aux premiers textes du livre sacré Avesta qui sont attribués au prophète Zoroastre (Zarathoustra), fondateur du zoroastrisme.
KhvarenahKhvarenah (also spelled khwarenah or xwarra(h): 𐬓𐬀𐬭𐬆𐬥𐬀𐬵 ) is an Avestan word for a Zoroastrian concept literally denoting "glory" or "splendour" but understood as a divine mystical force or power projected upon and aiding the appointed. The neuter noun thus also connotes "(divine) royal glory", reflecting the perceived divine empowerment of kings. The term also carries a secondary meaning of "(good) fortune"; those who possess it are able to complete their mission or function.
Calendrier zoroastrienLe calendrier zoroastrien est un calendrier religieux utilisé par les adeptes du zoroastrisme. Approximation du calendrier solaire tropical, ce calendrier est encore utilisé de nos jours par les fidèles zoroastriens pour leurs fêtes religieuses. Avant la réforme entreprise par l’empereur des Sassanides Ardachîr I, le calendrier en usage dans la Perse antique, basé sur le calendrier babylonien, avait une année de 360 jours. Dans ce système, le Kabiseh (ou déficit) est accumulé chaque année et compensé par l’adjonction périodique d’un treizième mois.
MahMångha () is the Avestan for "Moon, month", equivalent to Persian Māh (ماه; Old Persian 𐎶𐎠𐏃 ). It is the name of the lunar deity in Zoroastrianism. The Iranian word is masculine. Although Mah is not a prominent deity in the Avestan scripture, his crescent was an important symbol of royalty throughout the Parthian and Sassanid periods. The Iranian word is cognate with the English moon, from PIE *mēns Although there are two Avestan hymns dedicated to the Moon, he is not a prominent divinity.
HaurvatatHaurvatat /ˈhəʊrvətət/ (Avestan: haurvatāt) is the Avestan language word for the Zoroastrian concept of "wholeness" or "perfection." In post-Gathic Zoroastrianism, Haurvatat was the Amesha Spenta associated with water (cf. apo), prosperity, and health. Etymologically, Avestan haurvatat derives from an Indo-Iranian root and is linguistically related to Vedic Sanskrit sarvatāt "intactness, perfection". The Indo-Iranian root has in turn Indo-European origins.