Martin Heidegger, philosophe allemand du , a réalisé pendant soixante ans (de 1910 à 1973) un travail de pensée qui l'a conduit à créer une grande quantité de néologismes, ainsi qu'un nouvel usage d'idiomes de la langue allemande, un vocabulaire renouvelé, porteur de sens nouveaux, exprimant le travail de pensée du philosophe et les nouveaux concepts qu'il propose. La traduction de l'œuvre de Heidegger en France a conduit à innover dans le domaine de la langue philosophique, non sans difficultés, mais en permettant par ce travail de traduction/interprétation une réflexion approfondie sur la pensée du philosophe.
Le lexique est suivi d'un glossaire des traductions de termes heideggeriens.
De l'allemand : Die Bergung.
Par « abritement », Heidegger entend depuis Être et Temps la dimension du phénomène qui ne se montre justement pas. Par ce concept d'« abritement », Heidegger tente de penser ce que les Grecs ont visé dans la Léthé (), qui ne serait pas seulement un « oubli », imputable à la faiblesse humaine, mais un s'abriter, un retrait de soi-même de l'être. Il remarque ainsi, dans les Apports à la philosophie : De l'avenance : . Le Dictionnaire Martin Heidegger rapporte cet exemple d'Heidegger : dans le passage de l'écriture manuelle à la machine à écrire se perd un rapport essentiel à l'écriture comme privilège de la main, les doigts qui tapent ne lisent pas du tout comme la main qui tient la plume. L'usage de la machine à écrire est un « abritement » de l'écriture à la main.
Heidegger note que, dans l'antiquité grecque, ce que l'on appelle le « présent » relève d'une conception bien plus large que la nôtre, qu'elle recouvre aussi bien l'« absence » de ce qui est passé, l'« absence » de ce qui est à venir mais aussi de ce qui est en retrait ; d'où l'idée de scinder en deux parts le concept archaïque, le « présent » proprement dit correspondant à notre idée et, plus ample, la « Présence » (avec un grand « P ») qui couvre les autres modes de la présence, qui tous trois sont présents à travers leur absence même, sans quoi ils seraient inexistants; c'est la notion allemande dAnwesen ou, en français, l'« entrée en présence ».