Alphabet samaritainL’'alphabet samaritain' est l’alphabet utilisé par les Samaritains pour écrire les langues hébraïque, araméenne samaritaine (ou hébreu samaritain) et arabe. Bien que très souvent désigné comme un alphabet, c’est en fait un abjad, terme décrivant un système d'écriture ne notant que les consonnes de la langue (ou peu s’en faut), à la manière de l’écriture d’autres langues sémitiques. Il comprend 22 signes qui ne notent que les consonnes. Chaque signe, en plus de sa valeur phonétique, a aussi une valeur numérique.
TargoumUn targoum (pluriel : targoumim) est une traduction de la Bible hébraïque en araméen. Ce sont des traductions araméennes de livres bibliques, faites pour le service synagogal, dans la période qui suivit la captivité de Babylone (587-538 avant J.-C.). De nombreux targoumim furent écrits ou compilés, en terre d'Israël ou en Babylonie depuis l'époque du Second Temple jusqu'au Haut Moyen Âge. Davantage que de simples traductions, les targoumim offrent un reflet de l'interprétation rabbinique de la Bible, qui apparaît quel que soit le degré de fidélité de la traduction au texte massorétique.
Désert de Paranvignette|Le Désert de Paran. Le Désert de Paran (Hébreu מדבר פראן Midbar Parean. Paran, souvent écrit Pharan, signifie "abondant" en feuillage ou en grottes), est selon toute vraisemblance le cadre des pérégrinations des Israélites durant leur traversée du désert de 40 ans. Le Roi David y passe également quelque temps après la mort de Samuel, et c'est également là que Agar, la seconde épouse d'Abraham, et leur fils Ismaël sont envoyés. Enfin, il figure dans les lignes d'introduction du Livre du Deutéronome.
Manuscrits bibliquesUn manuscrit biblique, ou pandecte, est la copie d'un texte fondateur des religions juive et chrétienne, écrit avant l'usage de l'imprimerie en Occident. Le mot manuscrit vient du latin , « main » et , « écrit » ; Bible vient du grec , « livres » par le latin chrétien , « livres sacrés » . La taille d'un manuscrit biblique varie du minuscule parchemin, contenant des versets individuels ou des écritures juives (voir téfiline), à d'énormes codex, comme des Bibles polyglottes.