Consonne labialeEn phonétique articulatoire, une consonne labiale désigne une consonne articulée à l'aide des lèvres ; sont ainsi articulées les consonnes dont le lieu d'articulation est bilabial ou labio-dental. Les consonnes labiales sont une sous-partie de la classification des consonnes obstruantes et nasales. Les consonnes labiales suivantes existent en français : de « pas » ou « appel », de « bonbon » ou « hibou », de « ma » ou « amas », de « fa » ou « affaire », de « vit » ou « avis ».
Cockneyvignette|L'église St Mary-le-Bow sur Cheapside. Le terme cockney désigne les Londoniens issus de la classe ouvrière et habitant l'est de la ville, ainsi que leur argot. Selon la tradition, ce mot qualifie, au sens strict, ceux qui pouvaient entendre sonner les cloches de Bow, c'est-à-dire les cloches de l'église St Mary-le-Bow. Celles-ci détruites par un bombardement en 1941 furent muettes pendant 20 années.
Langues bantouesLa famille des langues bantoues est un ensemble de langues africaines qui regroupe plus de parlées dans une vingtaine de pays de la moitié sud de l'Afrique. Elles forment un sous-ensemble de la grande famille des langues nigéro-congolaises. Le nombre total de locuteurs de ces langues est évalué à . C'est à partir de 1851 que le linguiste allemand Wilhelm Bleek choisit ce terme . Certaines études comptent jusqu'à 550 langues bantoues parlées aujourd'hui en Afrique.
Anglais britanniqueL'expression « anglais britannique » (en anglais : British English) est employée de façon plus ou moins précise pour différencier les variétés de la langue anglaise employées au Royaume-Uni des autres variétés de l'anglais à travers le monde. Ce terme comprend toutes les variétés présentes au Royaume-Uni, c'est-à-dire en Angleterre, en Écosse, en Irlande du Nord et au Pays de Galles. Parfois, le terme est employé de façon plus large par certaines personnes qui comptent également la République d'Irlande.
AnglicisationLe terme anglicisation correspond au processus par lequel un mot, une culture ou un individu deviennent anglais. Par exemple, un immigrant en Grande-Bretagne est dit anglicisé dès lors qu'il a adopté la culture britannique. L'usage le plus courant cependant correspond au contexte linguistique : une langue est dite anglicisée lorsqu'elle s'apparente plus à la langue anglaise. Le terme anglicisation peut aussi renvoyer à la perte de la langue locale au profit de la langue anglaise.
Personne (grammaire)En linguistique et en grammaire, la personne représente le trait grammatical décrivant le rôle qu'occupent les acteurs d'un dialogue (émetteur, récepteur, référents extérieurs au dialogue). Les verbes, les déterminants et pronoms personnels, principalement, sont concernés par la distinction de personne. Les noms peuvent aussi l'être, surtout dans les cas de possession indiquée par un suffixe personnel. En celtique, de plus, les prépositions peuvent aussi se fléchir selon la personne.
Deixisvignette|400px|La deixis. Voici avec les termes et les mots anglais. La deixis est une notion linguistique dont la dénomination est directement empruntée au grec (action de montrer, ou référence), reflétant la proximité / distance entre locuteurs. La deixis est l'une des façons de conférer son référent à une séquence linguistique ; elle intervient lorsque la compréhension de certaines parties d'un énoncé nécessite une information contextuelle.
SyllabeLa syllabe (du syllaba, du grec ancien : , « ensemble, rassemblement ») est une unité ininterrompue du langage oral. Son noyau, autour duquel elle se construit, est généralement une voyelle. Une syllabe peut également avoir des extrémités précédant ou suivant la voyelle, qui, lorsqu'elles existent, sont toujours constituées de consonnes. En linguistique, la syllabe est considérée comme une unité abstraite de la langue.
Langue des signes britanniquevignette|Alphabet bimanuel de la BSL. upright|vignette|« Merci » en BSL. La langue des signes britannique (, BSL), est la langue des signes utilisée par une partie des personnes sourdes et leurs proches au Royaume-Uni. La BSL n'est pas fondamentalement intelligible pour les utilisateurs de la langue des signes américaine (ASL). La communauté sourde britannique est cohésive, malgré des différences régionales, ce qui assure une bonne communication.
JargonEn sociolinguistique, le terme jargon, emprunté au français par les linguistiques de diverses langues, désigne une variété de langue et un sociolecte. Il n’y a pas d’unanimité chez les linguistes pour le définir et le caractériser. Le seul trait commun est qu’un jargon est employé par une catégorie de locuteurs et qu'il n’est pas compris par les autres. Ce trait caractérise également ce qu’on appelle « l'argot » en français et le slang en anglais. C’est pourquoi certains considèrent les termes « jargon », « argot » et slang comme des synonymes.