Chữ NômLe chữ nôm (𡨸喃, littéralement « écriture du sud »), également appelé quốc âm 國音 (« son ou phonétique nationale ») ou nam âm 南音 (« son ou phonétique du Sud ») dans les textes, mais différent du quốc ngữ 國語 (« langue nationale ») qui désigne l’écriture latine moderne, est l'écriture vietnamienne utilisant les sinogrammes (appelés hán tự en vietnamien). Ce système logographique a été le seul moyen de noter le vietnamien jusqu'au , et n'était alors utilisé que par les élites instruites en chinois.
Kanbunvignette|100px|Exemple de kaeriten. littéralement « écriture han ») ou plus précisément , littéralement « lecture japonaise d'un texte en écriture han », est le chinois classique ou littéraire écrit pour des Japonais. Avant l’apparition des différentes écritures du japonais et des syllabaires kana, le kanbun fut utilisé pour écrire les textes japonais. De nos jours, le kanbun est utilisé pour annoter le chinois classique ou littéraire et est une discipline obligatoire dans l’enseignement supérieur, et dès lors en japonais moderne, le mot « kanbun » est aussi utilisé pour évoquer la littérature chinoise classique comme un tout.
Confédération de GayaDans l'histoire de la Corée, Gaya est une confédération de chefferies de la vallée du Nakdong. Elle s'est créée au à partir de la confédération de Byeonhan de l'époque Samhan, puis a été absorbée par Silla, l'un des Trois Royaumes de Corée au . L'organisation politique de la confédération s'appuie sur des cités-états, comme la confédération de Byeonhan parmi d'autres. Les traces matérielles qu'a laissées la confédération sont essentiellement les sépultures de l'élite et les trésors qu'elles contenaient encore dans l'après-guerre de Corée.
Kugyŏlvignette|Tableau de kugyŏl. Le kugyŏl, ou gugyeol ( ; en moyen coréen : 입겿, ipkyŏt / ipgyeot) est un système pour rendre lisible en coréen des textes écrits en chinois classique. Il a principalement été utilisé durant la dynastie Joseon, quand la lecture des classiques chinois était d'une importance sociale primordiale. Ainsi, en kugyŏl, le texte originel en chinois classique n'est pas modifié, et des marqueurs additionnels sont simplement insérés entre les expressions.
Kim Jong-ilKim Jong-il (, prononcé : ), né le ou 1942 et mort le , est un homme d'État nord-coréen, dirigeant suprême de la Corée du Nord de 1994 à sa mort en 2011. Il succède à son père, Kim Il-sung, qui a dirigé le pays entre 1948 et 1994. Appelé le « Cher dirigeant » (친애하는 지도자, chinaehaneun jidoja ; également traduit par « Dirigeant bien-aimé »), il occupe alors les fonctions de président du Comité de la défense nationale et de secrétaire général du Parti du travail de Corée.
Démographie de la Corée du SudCet article contient des statistiques sur la démographie de la Corée du Sud. Si la population de la Corée du Sud a fortement augmenté au cours du , celle-ci devrait voir sa population se stabiliser durant les prochaines années, avant de baisser fortement au cours du . En 2019, le taux de fécondité en Corée du Sud s'élève à 0,88 enfant par femme, le taux le plus bas au monde. L’effondrement de la natalité s’expliquerait par un système économique qui multiplie les exclus, une société de plus en plus solitaire et le manque de confiance en l'avenir.
Man'yōganaLes , sinogrammes dérivés des kanjis, sont l'ancienne forme des kanas japonais et sont apparus durant la période Nara (710-794). Le terme man'yōgana provient du , une anthologie poétique de l'ère Nara écrite elle-même intégralement en caractères man'yōgana. Le principe fondamental des man'yōgana a été de n'utiliser les kanjis que pour leur valeur phonétique, c'est-à-dire sans prendre en compte leur signifié. Il en résulte que plusieurs kanjis distincts pouvaient être utilisés pour rendre le même son, et, dans la pratique, les lettrés utilisaient souvent les associations de kanjis les plus heureuses.
UlsanUlsan (en hangul 울산광역시, en hanja 蔚山廣域市) est une ville portuaire située dans le Sud-Est de la Corée du Sud sur la mer du Japon (appelée localement la mer de l'Est), à une quarantaine de kilomètres de Busan. La ville compte (2000) et la ville métropolitaine (avec la banlieue) (2005). La ville a le statut de ville métropolitaine depuis le . À la fin du , Ulsan est aux mains des envahisseurs japonais pendant la guerre d'Imjin. Sa forteresse subit deux sièges infructueux de la part des Chinois et des Coréens (1597 et 1598).
Samguk Yusathumb|Exemplaire du Samguk Yusa à l'université nationale de Séoul. Le Samguk Yusa (gestes mémorables des trois royaumes, 삼국유사, 三國遺事) est un recueil de contes, légendes et faits historiques concernant les trois royaumes de Corée (Goguryeo, Paekche et Silla). Le texte est écrit en chinois littéraire comme il était d'usage à l'époque. Il fut compilé, au moins en partie, par le moine bouddhiste Il-yeon (1206-1289) à la fin du , un siècle après le Samguk Sagi. Il fait partie de la liste des trésors nationaux coréens (N° 306).
Korean mixed scriptKorean mixed script () is a form of writing the Korean language that uses a mixture of the Korean alphabet or Hangul () and Hanja (, ), the Korean name for Chinese characters. The distribution on how to write words usually follows that all native Korean words, including suffixes, particles, and honorific markers are generally written in hangul and never in hanja. Sino-Korean vocabulary or hanja-eo (), either words borrowed from Chinese or created from Sino-Korean roots, were generally always written in hanja, although very rare or complex characters were often substituted with hangul.