Pluriel interneLe terme de pluriel interne a deux acceptions principales en linguistique, celles-ci n'ayant pas de rapport entre elles : au niveau morphologique, on parle de pluriel interne pour décrire une forme plurielle construite, non par adjonction d'affixes, mais par modification du radical (on parle aussi de pluriel brisé) ; au niveau cognitif et grammatical, le pluriel interne concerne des termes pluriels envisagés comme des singuliers. Ce terme a été proposé dans ce sens par le linguiste Gustave Guillaume.
Nonconcatenative morphologyNonconcatenative morphology, also called discontinuous morphology and introflection, is a form of word formation and inflection in which the root is modified and which does not involve stringing morphemes together sequentially. Apophony Ablaut and Umlaut (linguistics) In English, for example, while plurals are usually formed by adding the suffix -s, certain words use nonconcatenative processes for their plural forms: foot /fʊt/ → feet /fiːt/; Many irregular verbs form their past tenses, past participles, or both in this manner: freeze /ˈfriːz/ → froze /ˈfroʊz/, frozen /ˈfroʊzən/.
Derived stemDerived stems are a morphological feature of verbs common to the Semitic languages. These derived verb stems are sometimes called augmentations or forms of the verb, or are identified by their Hebrew name binyan (literally meaning "construction"), and sometimes correspond with additional semantic meaning such as passive or causative action. Semitic languages make extensive use of nonconcatenative morphology, and most words share a set of two, three or four consonants which comprise a root wherein each root may be the basis for a number of conceptually related words.
CausatifEn linguistique, le causatif est une diathèse qui permet d'exprimer un sujet qui est cause de l'action effectuée par un agent distinct et décrite par le verbe. Techniquement, on observe que la construction augmente d'un actant causateur la valence d'un verbe. En français, on emploie typiquement faire, par exemple : Je lui ai fait repeindre le mur. Je lui ai fait faire un tour. Cela donne aussi parfois faire faire.
Schème (linguistique)En linguistique, dans les langues utilisant un abjad (hébreu ou arabe par exemple), le schème (aussi appelé thème) est la partie du mot complémentaire à la racine ; il s'agit de l'ensemble de consonnes et/ou de voyelles qui « habillent » les consonnes de la racine afin de former des mots. Par exemple, la racine « » KTB (« écrire ») associée au thème [âa*a] (« action réciproque ») donne « » KâTaBa (« s’échanger une correspondance »).
Arabe marocainLarabe dialectal marocain, appelé au Maroc darija (), est une rassemblant plusieurs variétés d'arabe dialectal parlées au Maroc. Il appartient au groupe des dialectes maghrébins. Le mot darija désigne donc de façon spécifique les dialectes utilisés par la population marocaine arabophone, tandis qu'au Moyen-Orient on utilise le terme arabia 'ammia (arabe courant). Le terme peut aussi être employé pour désigner ses locuteurs.
Alternance phonétiqueEn linguistique, l’alternance phonétique est un phénomène morphophonologique par lequel le radical d’un mot présente une variation dans sa réalisation sonore. L’alternance a lieu entre deux phones (sons) ou groupe de phones, ou bien entre un son/groupe de sons et son absence. Elle se produit au cours de la flexion ou de la dérivation, en marquant toute seule ou associée à un affixe, les traits grammaticaux du mot, c’est-à-dire, selon la langue en cause, son nombre, son genre, son cas, sa forme verbale, etc.
BegadkefatBegadkefat, en hébreu , est un terme mnémotechnique et le nom donné à un phénomène de lénition affectant les consonnes occlusives non emphatiques de l'hébreu biblique et de l'araméen lorsqu'elles sont précédées d'une voyelle et non géminées. Le phénomène est attribué aux consonnes allophoniques suivantes : Le nom du phénomène est composé de ces six consonnes, mêlées de voyelles au hasard pour la prononciation : BeGaDKePaT. Le terme hébreu désigne les lettres elles-mêmes plutôt que le phénomène de spirantisation.
Lemme (linguistique)En linguistique, différents termes permettent de désigner les « entrées » d'un lexique d'une langue : item lexical, lemme, lexie ou unité lexicale. On peut les définir comme une chaîne de signes formant une unité sémantique et pouvant constituer une entrée de dictionnaire. Les signes les constituant peuvent être réalisés par des caractères, des sons, des gestes. Dans le vocabulaire courant, on parlera plus souvent de « mot », notion qui manque cependant de clarté. On construit des énoncés avec des lemmes ; les lemmes sont faits de morphèmes.
Arabe dialectalL'arabe dialectal (ٱلْعَرَبِيَّة ٱلدَّارِجَة, al-ʿarabiyyah ad-dārijah) est un terme qui recouvre les dialectes arabes, résultant d'une interférence linguistique entre la langue arabe et les langues locales ou voisines, à l'issue d'un processus d'arabisation ou d'une influence culturelle quelconque due principalement à la colonisation, aux mouvements migratoires, au commerce, et plus récemment aux médias. Ils sont en perpétuelle évolution, incluant constamment de nouveaux mots et tournures de phrases, tirés la plupart du temps de langues occidentales comme le français, l'espagnol ou l'anglais.