Tension (phonétique)En phonétique articulatoire, la tension est un trait phonétique mal défini que l'analyse traditionnelle lie au degré de tonus musculaire des organes phonateurs, bien que le fait n'ait pas été confirmé par l'expérimentation. Elle peut affecter la production des voyelles, des consonnes ou la syllabe entière. Elle accompagne fréquemment d'autres traits phonétiques comme la quantité vocalique, la quantité consonantique ou le voisement.
Langues scandinavesdroite Europe germanic-languages 2.PNG droite Classification alternative des langues scandinaves|250px Nordiska språk.PNG Les langues scandinaves, ou langues germaniques septentrionales, sont un groupe de langues étroitement apparentées, essentiellement parlées dans les pays scandinaves. Elles forment une branche des langues germaniques, elles-mêmes sous-ensemble des langues indo-européennes. Les deux autres sous-familles germaniques sont les langues germaniques occidentales et les langues germaniques orientales, aujourd'hui éteintes.
Langues germaniques occidentalesLes langues germaniques occidentales (ou rameau westique) forment la plus grande des trois branches de la famille des langues germaniques, incluant notamment l'allemand, l'anglais et le néerlandais, mais également l’afrikaans, les langues frisonnes et le yiddish. thumb|250px|Expansion des tribus germaniques, de 750 av. J.-C. à 1 ap. J.-C. : La théorie ethnolinguistique () d'August Schleicher divise les langues germaniques en trois groupes : les langues germaniques occidentales, orientales et septentrionales.
InterrogativeAn interrogative clause is a clause whose form is typically associated with question-like meanings. For instance, the English sentence "Is Hannah sick?" has interrogative syntax which distinguishes it from its declarative counterpart "Hannah is sick". Also, the additional question mark closing the statement assures that the reader is informed of the interrogative mood. Interrogative clauses may sometimes be embedded within a phrase, for example: "Paul knows who is sick", where the interrogative clause "who is sick" serves as complement of the embedding verb "know".
JaponaisLe japonais est la langue du Japon, parlée par le peuple japonais. Néanmoins, aucune loi ne lui donne le statut de langue officielle, même si elle est la langue des documents officiels et de l'éducation. Le japonais est également utilisé par la diaspora nippone (notamment au Brésil et au Pérou, où d'importantes communautés parlant cette langue sont implantées, comme à Lima et à Sao Paulo), et a un statut de langue officielle sur l'île d'Angaur dans les Palaos bien qu'il n'y soit plus parlé.
Mot lexicalLes mots lexicaux comme « autosemantica » sont les noms, les verbes, les adjectifs qualitatifs ainsi que les adverbes. Quelques caractéristiques de base : Ils sont en très grand nombre. Ils sont de longueur variable. Ils peuvent être créés, s'il y a besoin. Certains mots lexicaux peuvent être remplacés par des pronoms. Les mots lexicaux sont à différencier des mots-outils. En effet, contrairement aux mots-outils, les mots lexicaux sont en très grand nombre et on peut en créer de nouveaux.
Voyelle rhotiqueUne voyelle rhotique ou voyelle rétroflexe, dit aussi rhotacisée ou rétrofléchie, est une voyelle avec une articulation modifiée, appelée rhotacisation (parfois rhotacisme) ou rétroflexion, qui la rapproche de la prononciation d'un , le R anglais. Du point de vue de la phonétique acoustique, la rhotacisation se caractérise par une baisse de la fréquence du troisième formant de la voyelle. Du point de vue de la phonétique articulatoire, il existe plusieurs façons de rhotaciser une voyelle.
Langue mixteUne langue mixte est une langue née de la fusion de deux langues sources en général, habituellement dans des situations de bilinguisme poussé. De sorte qu'il ne soit pas possible de classer la langue en résultant comme appartenant à l'une des familles de langues qui étaient ses sources. Bien que le concept soit fréquemment rencontré dans la linguistique historique depuis le début du , les cas attestés d'hybridation des langues sont assez rares, à la différence des alternances codiques, de l'influence des substrats et des superstrats, ou des emprunts lexicaux.
Langue secondeLa notion de langue seconde a deux interprétations principales. L’une provient de la sociolinguistique anglo-saxone, conformément à laquelle une langue seconde est simplement une langue acquise chronologiquement juste après la première, c’est-à-dire après la langue maternelle. Selon une autre interprétation, la notion de langue seconde est englobée dans celle de langue étrangère au sens où c’est une langue autre que la langue maternelle mais se distingue de la langue étrangère par son statut social et, éventuellement, juridique.
Calque (linguistique)Dans la pratique de la traduction, le terme calque se réfère à la traduction littérale (mot à mot), dont le résultat n’est pas toujours correct selon les normes de la variété standard de la langue cible. En revanche, en linguistique comparée, en linguistique historique et en lexicologie, le calque linguistique est un procédé mixte (interne et externe) d’enrichissement d’une langue, surtout dans le domaine du lexique et de la phraséologie, mais aussi, dans une moindre mesure, dans le domaine de la structure grammaticale.